Хектор Ходлер | |
---|---|
Hector Hodler | |
![]() Хектор Ходлер (1917) | |
Дата рождения | 1 октября 1887 |
Место рождения | Женева, Швейцария |
Дата смерти | 31 марта 1920 (32 года) |
Место смерти | Лезен, Швейцария |
Гражданство |
![]() |
Род деятельности | журналист, деятель эсперанто-движения |
Отец | Фердинанд Ходлер |
Награды и премии | |
Автограф |
![]() |
![]() |
Хектор Ходлер (Гектор Годлер) (нем. Hector Hodler; 1 октября 1887, Женева — 31 марта 1920, Лезен — швейцарский эсперантист, оказавший большое влияние на раннее эсперанто-движение.
Ходлер был сыном швейцарского живописца Фердинанда Ходлера, который после периода бедности внезапно стал очень обеспеченным человеком. В возрасте 16 лет Хектор Ходлер вместе со своим одноклассником Эдмоном Прива выучили эсперанто и вскоре основали клуб и журнал Молодой эсперантист (эспер. Juna Esperantisto). Школьная скамья была их редакционным офисом в течение пяти лет, в течение которых они управляли производством журнала, его рассылкой и отвечали на корреспонденцию. Несколько позже они познакомились с языками неутраль и болак , чтобы самостоятельно убедиться, был ли эсперанто действительно «лучшим» международным языком. Кроме журнала «Молодой эсперантист», Ходлер писал статьи для журнала Tra La Mondo (Вокруг света) и перевёл популярную новеллу «Поль и Виржини» Ж.-А.Бернардена де Сен-Пьера (1905).
В 1906 году, когда проходил 2-й всемирный конгресс эсперантистов, он увидел в организационных предложениях Теофиля Руссо и Альфонса Карлеса шанс для консулов эсперанто (эспер. konsuloj) реализовать его план по организации взаимопомощи среди людей доброй воли. Это было зачатком Всемирной ассоциации эсперанто (эспер. Universala Esperanto Asocio, UEA), соучредителем которой Ходлер впоследствии стал.
В 1907 году он принял должность редактора журнала Esperanto от его основателя Пола Бертло и сделал его значимым журналом в организационных вопросах языкового сообщества. Esperanto содержал и множество статей об общественной жизни, подобно существующему журналу Monato (Месяц). Ходлер был редактором Esperanto в течение 13 лет, вплоть до своей смерти (за исключением шести месяцев в 1914 во время Первой мировой войны). Всё это создавалось как публикации, связанные с UEA. Он написал и перевёл много важных статей и предлагал переводить шедевры вместо тривиальных вещей. Свои статьи Ходлер подписывал инициалами A. R.
Предложения Руссо и Карлеса были объединены с его планами и вынесены на обсуждение в журнале. Они получили тёплый приём. На 3-м всемирном конгрессе эсперантистов в 1907 году было уже приблизительно 200 консулов (делегатов). Ходлер совместно с Теофилем Руссо и другими единомышленниками 28 апреля 1908 года основали Всемирную ассоциацию эсперанто. Ходлер стал её генеральным директором и вице-президентом. Ходлер был другом и коллегой Эдуарда Штеттлера, а Эдмон Прива был одним из его редакторов. Ходлер хотел использовать журнал, «чтобы установить сильную связь солидарности среди носителей разнообразных языков». Во время первой мировой войны войны Ходлер с тогдашним секретарём Всемирной ассоциации Хансом Якобом организовал Содействие военного времени (англ. Wartime Assistance) для ассоциации.
После гибели в 1916 году президента UEA Г.Муди пост президента Всемирной ассоциации эсперанто оставался вакантным до окончания войны, и следующим её президентом в 1919 году был избран Ходлер.
Областями особого интереса Ходлера были социальные вопросы, пацифизм и защита животных. Прива написал о нём: «К тому, что гений Заменгофа начал в лингвистической области, он добавил необходимую базу в социальной сфере». Согласно статье Ласло Галька Ласло Гальки в Энциклопедии эсперанто: «Его благородный дух и человечность может охарактеризовать случай, когда в Женеве он присоединился к местному обществу защиты животных, то сказал, что хотел бы сделать UEA ассоциацией защиты людей». В последние несколько лет своей жизни, когда он был уже довольно болен, Ходлер сосредоточился, главным образом, на научных проблемах. В 1916 он написал 387-страничную работу на французском языке о мирном содружестве народов.
После смерти Ходлера в 1920 году согласно его завещанию UEA был передан журнал Esperanto и его эсперанто-библиотека, которая в наши дни носит его имя , а также крупная денежная сумма, чтобы гарантировать её длительное существование.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .