Пётр Романович Фурман | |
---|---|
Дата рождения | 8 (20) октября 1816 |
Место рождения | Лифляндия |
Дата смерти | 8 (20) января 1856 (39 лет) |
Место смерти | Санкт-Петербург |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | писатель |
Язык произведений | русский |
![]() |
Пётр Романович Фурман (8 (20) октября 1816[1] — 8 (20) января 1856) — русский журналист и писатель, автор исторической прозы.
Пётр Фурман учился в реформатском училище и в Академии художеств, работал учителем в удельном земледельческом училище, переводчиком в учёном комитете министерства государственных имуществ.
С середины 1840-х годов Фурман активно сотрудничал с различными изданиями: «Сын Отечества», «Иллюстрация» Нестора Кукольника и Александра Башуцкого, «Санкт-Петербургские ведомости», «Репертуар русского и пантеон всех иностранных театров», «Литературная газета», где публиковал исторические романы, повести, фельетоны. С начала 1850-х годов был редактором и издателем «Сына Отечества». В 1855—1856 годах редактировал «Ведомости санкт-петербургской городской полиции».
Фурман — автор нескольких книг для детей: «Записки Петра Ивановича», «Григорий Александрович Потёмкин», «Сын рыбака, Михаил Васильевич Ломоносов», «Александр Васильевич Суворов-Рымникский», «Ближний боярин Артамон Сергеевич Матвеев», «Саардамский плотник» (о Петре I). Они были популярны у читателя, но не пользовались благосклонностью критики. Виссарион Белинский назвал «Записки Петра Ивановича» «очень недурной книжкой для чтения детей»[2], но разгромил книги о Потёмкине, Ломоносове, Суворове и Петре I за навязчивый морализм и слабый слог[3][4]. Точно такое же мнение было у его начинающего коллеги Михаила Салтыкова-Щедрина[5]. В некрологе на смерть писателя его друг, педагог Владимир Стоюнин, наоборот, говорил о большом вкладе Фурмана в русскую детскую литературу[6].
Фурману принадлежат переводы романов Альфонса Kappa, Фредерика Сулье, Эмиля Ожье, Поля Феваля («Лондонские тайны»).
Повесть Фурмана «Саардамский плотник» была рекомендована к детскому чтению в Первой киевской гимназии, где учились Михаил Булгаков и его братья, и была одной из любимых книг их детства[7]. Она упоминается в романе «Белая гвардия», где вырастает до «символа домашнего очага» семейства Турбиных[8].
![]() |
Пётр Фурман в Викитеке |
---|
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .