WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

Утиный тест (англ. duck-test, иногда дак-тест) — шутливый тест на очевидность происходящего. В переводе с английского выглядит как:

Оно крякает как утка, плавает как утка и выглядит как утка. Вероятно, это утка

Если нечто выглядит как утка, плавает как утка и крякает как утка, то это, вероятно, утка и есть.

Выражение является калькой с английского и распространено в США и Великобритании.

Тест подразумевает, что сущность явления можно идентифицировать по типичным внешним признакам.

Происхождение

Фразу впервые написал американский поэт Джеймс Уиткомб Райли (18491916)[1][2]:

Когда я вижу птицу, которая ходит как утка, плавает как утка и крякает как утка, я называю эту птицу уткой.

Этот же текст приписывается Ричарду Кушингу[3].

Маккартизм

Эта фраза, возможно, была впервые произнесена гораздо позднее Эмилем Мази, секретарем-казначеем Объединения работников автомобильной промышленности, на рабочей встрече 1946 года в качестве обвинения кого-то в приверженности к коммунизму[4].

В 1950 году термин употребил Ричард Паттерсон (en:Richard Cunningham Patterson, Jr.), американский посол в Гватемале, который после объявления его персоной нон грата в Гватемале объяснил американскому обществу, как вычислять скрытых коммунистов (имея в виду президента Гватемалы Хакобо Арбенса Гусмана, который в итоге был свергнут в ходе переворота с участием ЦРУ): «часто невозможно доказать судебными аргументами, что некий человек — коммунист. Для таких случаев я рекомендую практический метод — утиный тест»[5]. В 1950-е годы фраза прочно ассоциировалась с сенатором Маккарти и его «охотой на ведьм»[6][7][8][9].

См. также

Примечания

  1. Davis, Robin S. Who's Sitting on Your Nest Egg?. — BookPros, LLC, 2007. — P. 7. ISBN 9781933538808.
  2. Heim, Michael. Exploring Indiana Highways. — Exploring America's Highway, 2007. — P. 68. ISBN 9780974435831.
  3. Цитата 1278. // Everett Dirksen and Herbert V. Prochnow, Quotation Finder, p. 55 (1971).
  4. Popik, Barry If it looks like a duck, walks like a duck, swims like a duck and quacks like a duck, it’s a duck (Feb 18 2011). Архивировано 7 июня 2012 года.
  5. David M. Watry. Diplomacy at the Brink: Eisenhower, Churchill, and Eden in the Cold War. LSU Press, 2014. С. 178—179.
  6. Lydia R. Strother, Claude L. Strother. Prepare for Armageddon: Survival in the Nuclear Age. Lee Press, 1968. С. 53.
  7. Edwin R. Bayley. Joe McCarthy and the Press. Univ of Wisconsin Press, 1981. С. 129.
  8. Bill Swainson. The Encarta Book of Quotations. Macmillan, 2000. С. 626.
  9. Robert Shogan. No Sense Of Decency: The Army-McCarthy Hearings: A Demagogue Falls and Television Takes Charge of American Politics. Ivan R. Dee, 2009. С. 91.

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии