WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Уловка-22
Catch-22

Обложка первого издания, Нью-Йорк, 1961
Жанр чёрный юмор, сатира, абсурдистская литература[d], военный роман[d] и историческая художественная литература
Автор Джозеф Хеллер
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1961
Следующее Лавочка закрывается[d]
Цитаты в Викицитатнике

«Уловка-22» (англ. Catch-22) — роман американского писателя Джозефа Хеллера, опубликованный в 1961 году. Известен возникшим в нём логическим парадоксом между взаимоисключающими правилами «Уловка-22».

Сюжет

1944 год. На островке Пианоза в Тирренском море расквартирован бомбардировочный полк ВВС США (летающий на бомбардировщиках North American B-25 Mitchell), в котором служат капитан Йоссариан, главный герой романа, и его сослуживцы. Командование авиаполка раз за разом увеличивает норму боевых вылетов, тем самым продлевая службу пилотов, отлетавших свою норму, после которой они имеют право вернуться домой. Таким образом, отлетать норму становится практически невозможным.

Главный герой романа, капитан Йоссариан, с которым любили летать на задания экипажи бомбардировщиков, так как, будучи бомбардиром, то есть наводчиком, при заходе на цель он производил сумасшедшие противозенитные манёвры в память о том случае, что когда-то он дважды зашёл (и единожды — успешно) на цель (мост) в начале своей пилотской карьеры. Это стало причиной гибели Крафта из его экипажа; сей подвиг стал причиной награждения самого Йоссариана, получения наград, которых он избегал весьма экстравагантными способами…
Йоссариан пытается убраться подальше от театра военных действий, ссылаясь то на боль в печени, то на сумасшествие и каждый раз терпит неудачу. Сумасшествие является официальной причиной для отстранения от полётов, однако для освобождения от воинской обязанности сначала необходимо подать официальное заявление. При этом, согласно некоему правительственному постановлению, о котором говорится только как об «Уловке-22», всякий, кто заявляет о себе, что он сумасшедший, с целью освободиться от военной обязанности, тем самым доказывает, что он не сумасшедший, так как такое заявление явно говорит о здравомыслии. Парадоксальная ситуация усугубляется множеством различных факторов бюрократического и морального характера, что превращает действие в абсурдистский фарс, построенный на перекликающихся и приумножающихся парадоксах.

Йоссариан вынужден «спать в палатке Мертвеца» — пилота, сбитого в первый же вылет, успевшего оставить в палатке вещи, но не успевшего оформиться в канцелярии полка, так что формально он в полк не прибывал, а его вещи без его же разрешения выбросить нельзя. При этом живого доктора Дейнеку считают мёртвым, поскольку он был в списке лиц, находившихся на разбившемся самолёте (фактически находясь на земле рядом с писарем полка, который и оформил его «смерть»). Майор Майор Майор (Майор — звание, а Майор — имя, прихоть отца по фамилии Майор) разрешает принимать гостей только тогда, когда его самого нет в кабинете. Делец Майло Миндербиндер умудряется сколотить состояние, покупая яйца по семь центов и перепродавая их по пять, а также (в числе прочего) принимая подряд от враждующей стороны на бомбёжку позиций своего собственного полка. Спокойный тихий капеллан авиаполка стыдится своего дела и держится в стороне от пилотов, тогда как его ассистент-атеист проводит активную религиозную кампанию.

Если поначалу роман кажется скорее юмористическим, то в ходе раскрытия повествования абсурдное устройство авиаполка приводит раз за разом ко всё более кровавым и драматическим развязкам. Так, эпизод торговли дефицитными товарами американских лётчиков с врагами-немцами через линию фронта возмущает Йоссариана, но он ничего не может сделать.

Прообраз героя

Прототипом главного героя книги послужил Фрэнсис Йоханнен, с которым Джозеф Хеллер сдружился, когда они оба служили наводчиками бомбардировщиков на Корсике в 1944 году[1]. По признанию автора, необычное имя Йоссариан было образовано как производное от Йоханнен[1].

Оценки

В рейтинге «100 лучших романов Новейшей библиотеки», составленном по оценкам специальной редакторской группы из числа ведущих писателей и опубликованном в 1998 году нью-йоркским издательством Modern Library (англ.), роман «Уловка-22» попал на седьмое место[2]. В альтернативном рейтинге, составленном тем же издательством по результатам опроса 400 тысяч читателей, роман занял двенадцатое место[3].

В 2003 году роман «Уловка-22» занял одиннадцатую позицию в списке «200 лучших книг по версии BBC», составленном по результатам опроса, в котором приняли участие около миллиона человек.

Экранизации

В 1970 году режиссёр Майк Николс осуществил первую экранизацию романа «Уловка-22», сняв одноимённый художественный фильм.

В 2017 году журнал Variety сообщил, что компании Paramount TV и Anonymous Content запланировали на начало 2018 года съёмки шестисерийного телевизионного фильма по роману Джозефа Хеллера «Уловка-22». Режиссёром сериала был назван Грант Хеслов, а его сорежиссёром и исполнителем роли полковника Кэткарта — актёр Джордж Клуни[4][5].

Переводы

Наиболее известны 2 перевода романа на русский язык:

  • Перевод М. Виленского и В. Титова (издательство «Военгиз», 1968), названный «Уловка-22». Именно в этой версии в русский язык вошло выражение «catch-22», в английском языке ставшее идиомой.
  • Перевод А. Кистяковского (1988), названный «Поправка-22».

В некоторых изданиях указан Валентин Мачулис, отсканировавший и обработавший перевод Виленского и Титова. Это привело к ошибочной версии о существовании перевода В. Мачулиса.

См. также

Примечания

  1. 1 2 Francis Yohannan; 'Catch-22' Inspiration, 79 (англ.). The Associated Press. The New York Times (27 March 2001). Проверено 17 ноября 2017.
  2. 100 лучших романов Новейшей библиотеки. «Лайвлиб» (4 мая 2011). Проверено 17 ноября 2017.
  3. 100 лучших романов Новейшей библиотеки. Альтернативный читательский рейтинг. «Лайвлиб» (6 мая 2011). Проверено 17 ноября 2017.
  4. Joe Otterson. George Clooney to Star in, Direct ‘Catch-22’ TV Series From Paramount TV, Anonymous Content (англ.). Variety (16 November 2017). Проверено 17 ноября 2017.
  5. Джордж Клуни снимет сериал по роману «Уловка-22», «РБК» (17 ноября 2017). Проверено 17 ноября 2017.

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Уловка-22

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии