WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте


Рональд Уилкс
англ. Ronald Wilks
Дата рождения 1 августа 1933(1933-08-01)
Место рождения Лондон, Великобритания
Дата смерти 1 октября 2016(2016-10-01) (83 года)
Гражданство  Великобритания
Род деятельности переводчик
Жанр русская классика
Язык произведений английский
Дебют 1980

Ролнальд Уи́лкс (англ. Ronald Wilks; 1933—2016) — британский переводчик русской классики, литературовед и популяризатор российской словесности.

Известен как один из самых плодовитых переводчиков для серии Penguin Classics издательства Penguin Books[1]. Он перевел с русского на английский язык около 30 книг, включая произведения Пушкина, Гоголя, Салтыкова-Щедрина, Достоевского, Толстого, Чехова, Горького, Сологуба.

Биография

Пингвин классикс
Penguin Classics

Penguin Books
Жанр Русская классика
Страна  Великобритания
Язык оригинала английский
Издательство Penguin Books
Переводчик Рональд Уилкс
Даты публикации 1990–2014

Образование

Выпускник средней школы в лондонском районе Уонстед. Начал осваивать русский язык во время срочной службы в ВМС Великобританиии[2].

В период с 1954 по 1957 год изучал русский и испанский языки и литературу в Тринити-колледже (Кембридж).

Продолжил образование в Лондонском университете, где в 1972 году получил степень доктора философии.

Работа

С 1980-x годов активно сотрудничал с известным издательством Penguin Books. Стал одним из самых продуктивных зарубежных переводчиков русской классической литературы на английский язык.

В серии «Penguin Classics» были опубликованы его переводы русских авторов:

Переведенные Уилксом гоголевские «Записки сумасшедшего» стали основой сценария телевизионной постановки на Ирландском телевидении.

Последние годы жизни и смерть

Рональд Уилкс скончался в сентябре 2016 года, похоронен в Лондоне.

Мемориальная табличка

В лондонском крематории Голдерс-Грин на стене восточного крыла аркады размещена мемориальная табличка Рональда Уилкса с отрывком из чеховской пьесы «Дядя Ваня»:

«We shall find peace. We shall hear angels, we shall see the sky sparkling with diamonds»

Основные переводы

Изданы в серии «Penguin Classics» (Penguin Books):

Примечания

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии