Тореадоры из Васюковки | |
---|---|
укр. Тореадори з Васюківки | |
![]() Обложка первого издания, 1973 год, «Веселка» | |
Жанр | приключенческий, детский, юмористический роман |
Автор | Всеволод Нестайко |
Язык оригинала | украинский |
Дата написания | 1963—1970 |
Дата первой публикации | 1973 |
Издательство | Веселка |
«Тореадо́ры из Васюко́вки» (укр. «Тореадори з Васюківки») — юмористический детский роман, написанный в 1963—1970 годах известным украинским писателем Всеволодом Нестайко. Состоит из трёх эпизодов. Впервые роман издавался в 1970-х годах издательствами «Веселка»[1] и «Школа». Во времена независимой Украины книгу переиздавали издательства «Учебная книга — Богдан» (совместно с «Веселкой») и «А-ба-ба-га-ла-ма-га»[2].
За всё время книга была переведена на 20 иностранных языков.
Ряд источников утверждает[3][4][5], что в 1979 году книга решением Международного совета по детской и юношеской литературе внесена в Почётный список Андерсена (IBBY Honour List). Однако в Почётном списке[6] эта книга отсутствует, к тому же он издаётся только по чётным годам. В то же время в 1979 году издавался особый список, посвящённый международному году ребёнка[7].
Роман состоит из трёх эпизодов (издававшихся и как отдельные повести): «Приключения Робинзона Кукурузо» (укр. «Пригоди Робінзона Кукурузо»), «Незнакомец из тринадцатой квартиры» (укр. «Незнайомець із тринадцятої квартири») и «Тайна трёх неизвестных» (укр. «Таємниця трьох невідомих»). Каждый из эпизодов имеет собственное логическое повествование, связанное с предыдущим исключительно посредством основных персонажей. Главными героями книги являются украинские школьники из деревни Васюковка — Павлуша Завгородний (в ранних редакциях — Криворотько) и Ява Рень. Сорвиголову Яву и более спокойного и рассудительного Павлушу объединяет искреннее желание прославиться на весь мир. Для этого они на протяжении всей трилогии пытаются стать тореадорами, поймать иностранных шпионов из своего села, покорить Киев и многое другое. Основной посыл книги — настоящая дружба, самопожертвование, готовность прийти на помощь нуждающемуся человеку.
Как говорил сам Всеволод Нестайко, идея романа появилась у него после того, как Василий Евдокименко — художник, оформляющий его книги, рассказал ему смешную историю о двух школьниках, которые заблудились в кукурузе и смогли выйти из неё только благодаря сельскому радио (этот момент обыгран в эпизоде «Приключения Робинзона Кукурузо»).
Первый эпизод автором был впоследствии значительно переработан (в русском переводе известен только в новой редакции). При этом в следующих повестях остались упоминания удалённых при переработке сюжетных линий (первая поездка с классом в Киев, игра в «похороны фараона» на бахче).
Последнее издание (издательство А-ба-ба-га-ла-ма-га) несколько отличается от оригинальной редакции: по совету Ивана Малковича автор удалил идеологические наслоения, некоторые детали, непонятные современным детям, и добавил новые сюжеты[8].
Книга включена в украинскую школьную программу[9].
В 1965 году Харьковская телестудия сняла короткометражный юмористический фильм по мотивам данной книги. Экранизация имела большой успех не только в СССР, но и на зарубежных кинофестивалях. Экранизация получила множество премий: гран-при Международного кинофестиваля в Мюнхене (1968), главную премию Международного кинофестиваля в Австрии[10] и главную премию Международного фестиваля в Алегзандрии (Австралия, 1969)[11].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .