Теория заимствования (миграционная теория, индианизм, теория бродячих сюжетов, нем. Indische Theorie, англ. Indianist theory, theory of migration, theory of borrowing) — теория в фольклористике и литературоведении, объясняющая сходство фольклорных сюжетов (преимущественно сказочных) их миграцией из одного общего источника. Первоначально её сторонники все сюжеты возводили к «Панчатантре», отсюда название «индианизм».
Теория заимствований пришла на смену «мифологической школе», объяснявшей происхождение европейского фольклора из общеиндоевропейских истоков. В свою очередь «индианизм» уступил место «антропологической теории» или «теории полигенеза».
Догадки об индийском происхождении сказочных сюжетов делались ещё в XVIII веке (например, графом Кейлюсом), но на относительно научную основу их поставил Сильвестр де Саси, более или менее точно установивший последовательность распространения «Панчатантры» в литературах Азии[1]. Его ученик Луазелёр-Делоншан определил пути проникновения ближневосточных обработок «Панчатантры» в литературы средневековой Европы.[2]
В классическом труде Джона Данлопа «История повествовательной литературы» (1814) литературные памятники впервые поставлены во взаимную связь и зависимость в широких, международных масштабах.[3] Этот труд был переведён на немецкий язык Ф. Либрехтом (впоследствии одним из видных представителей индианизма) с большим количеством дополнений (1851).[4]
В России предшественником теории заимствований был А. Н. Пыпин, доказавший восточное происхождение многих анонимных средневековых русских повестей.[5]
Основоположником теории заимствований стал Теодор Бенфей. В 1859 году вышел его двухтомный перевод «Панчатантры», первый том которого целиком занимает введение, содержащее мысль о том, что родиной сказок является Индия. За этими выводами стоял огромный привлечённый им историко-литературный материал. Бенфей показывает, как индийские произведения проникли в пределы Западной Азии, далее — в Африку, причём не только в Северную Африку, но и в Сенегал, к племенам туарегов, банту, к бечуанам и готтентотам.
Передаточными пунктами при переходе восточных сказаний в Европу были Византия, Италия и — через Африку — Испания. В более раннюю эпоху и в более обширных размерах индийские произведения распространялись к северу и востоку от Индии, перешли в Сиам. С буддийской литературой они начиная с I века н. э. проникали в Китай и Тибет. За пределами Тибета индийские сюжеты попадали к монголам. Монголы передавали сказочный материал русским, в свою очередь сообщавшим его литовцам, сербам и чехам.
Обнаруживая индийские корни европейских сказок, Бенфей утверждает их буддийское происхождение.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .