WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Зигмунд Скуиньш
Zigmunds Skujiņš
Дата рождения 25 декабря 1926(1926-12-25) (92 года)
Место рождения
Гражданство  Латвия
 СССР
 Латвия
Род деятельности прозаик, переводчик
Направление драматургия, публицистика, проза
Жанр роман, эссе, проза
Язык произведений латышский
Дебют «Radiovilnī», « Jaunajā Komunārā», « Pionierī»
Премии Народный писатель Латвийской ССР
Награды Ежегодная награда по литературе — проза, за произведение «Buršana un tinte» (2004). Награда им. А. Чака. Награда министерства ЛР за вклад в латышскую литературу(2007). Премия Viļa Lāča. Орден Трех звезд[1]

Зигмунд Скуиньш (Зигмунд Янович Скуиньш, латыш. Zigmunds Skujiņš, 25 декабря, 1926 года, Рига) — латвийский журналист, прозаик и переводчик. Народный писатель Латвийской ССР (1985 год). Почетный член Латвийской академии наук. С 1992—1995 год председатель Совета по радио и телевидению. Как журналист работал в «Padomju Jaunatne» и в журнале «Dadzis». Окончил РТУ и Художественную школу имени Я. Розенталя. Зигмунд Скуиньш самый переводимый писатель Латвии, его произведения изданы на других языках более чем в 7 миллионах экземплярах.[2] Первые опубликованными произведениями были «Radiovilnī», « Jaunajā Komunārā», « Pionierī». Первой изданной книгой Скуиньша была «Ceļi un krustceļi». В соавторстве с Л. Леиманом написал сценарий к фильму «Šķēps un roze». За роман «Kolumba mazdēli» получил госпремию СССР.

Прозы

  • Siržu zagļa uznāciens. R.: Daugava (2001)
  • Miesas krāsas domino. R.: Preses nams (1999)
  • Gulta ar zelta kāju. R.: Liesma (1984)
  • Jauna cilvēka memuāri. R.: Liesma (1981)
  • Vīrietis labākajos gados. R.: Liesma (1974)
  • Kailums. R.: Liesma (1970)
  • Sudrabotie mākoņi. R.: Liesma (1968)
  • Fornarina. R.: Liesma (1964)
  • Kolumba mazdēli. R.: Liesma (1961)

Пьесы

  • Sveiks, mīļais Blaumani! (1978)
  • Brunču medības. R.: Liesma (1972)

Публицистика

  • Jātnieks uz lodes. R.: Preses nams (1996)
  • Sarunas ar jāņtārpiņiem. R.: Preses nams (1992)
  • Zibens locīšana. R.: Liesma (1978)

Переводы

  • A Man in His Prime [Vīrietis labākajos gados]. Tulk. Laura Beraha. Maskava: Progress (1981)
  • Čolovik u rozkviti lit [Vīrietis labākajos gados]. Tulk. Iryna Lypovecka. Kyjiv: Dnipro (1982)
  • Memuary molodoji ljudyny [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. Iryna Lypovecka. Kyjiv: Molod (1986)
  • Внуки Колумба [Kolumba mazdēli]. Киïв: Держиitвugaв УРСР (1963)
  • Срiбни хмари [Sudrabotie mākoņi]. Киïв: Молодь (1970)
  • Egy fiatalember emlékiratai [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. Mária Szabó. Budapest: Kozmosz (1989)
  • Jaunuolio memuarai [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. E. Matviekas. Vilnius: Vituris (1988)
  • Kolumbo anúkai [Kolumba mazdēli]. Vilnius: Valst. grož. lit. l-kla (1963)
  • Vuras pačiame žydėjime [Vīrietis labākajos gados]. Tulk. Visvaldas Bronušas. Vilnius: Vaga (1980)
  • Kolumba mazdēli. Tbilisi: Merani (1971).
  • Kolumbuse lapselapsed [Kolumba mazdēli]. Tallinn: ERK (1964)
  • Kuldjalaga voodi [Gulta ar zelta kāju]. Tulk. Oskar Kuningas. Tallinn: Eesti raamat (1989)
  • Mees parimais aastais [Vīrietis labākajos gados]. Tallinn: Eesti Raamat (1976)
  • Noore inimese memuaarid [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. Kalev Kalkun. Tallinn: Eesti raamat (1986)
  • Кровать с золотой ножкой [Gulta ar zelta kāju]. Пер. С. Цебаковский M.: Советский писатель (1987)
  • Мемуары молодого человека [Jauna cilvēka memuāri]. Пер. С. Цебаковский Р.: Лиесма (1984)
  • Мужчина во цвете лет. Мемуары молодого человека [Vīrietis labākajos gados. Jauna cilvēka memuāri]. Пер. С. Цебаковский M.: Советский писатель (1991)
  • Нагота [Kailums]. Пер. С. Цебаковский M.: Известия (1982)
  • Наготa [Kailums]. Пер. С. Цебаковский Р.: Лиесма (1981)
  • Внуки Колумба [Kolumba mazdēli]. Москва: Мол. гвардия (1961)
  • Мемуары молодого человека [Jauna cilvēka memuāri]. Москва: Сов. писатель (1984)
  • Молодые [Kolumba mazdēli]. Москва: Гослитиздат. (1961)
  • Молодые [Kolumba mazdēli]. Москва: Известия (1967)
  • Мужчина во цвете лет [Vīrietis labākajos gados]. Москва: Сов. писатель (1977)
  • Серебристые облака [Sudrabotie mākoņi]. R.: Liesma (1969)
  • Форнарина [Fornarina]. Москва: Мол. гвардия (1965)
  • Memoarite na edin mlad čovek [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. Lilija Ilieva. Sofija: Narodna mladež (1986)
  • Vnucite na Kolumb [Kolumba mazdēli]. Tulk. Ivan Trojanski. Varna: G. Bakalov (1979)
  • Мьж в расцвета на силичи [Vīrietis labākajos gados]. София: Нар. култура (1980)
  • Memoriile unui tînăr. Hermina pe asfalt [Jauna cilvēka memuāri. Sermuliņš uz asfalta]. Tulk. Natalia Stănescu; Ecaterina Şişmanian. Bucureşti: Univers (1988)
  • Memuary młodego mężczyzny [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. Irena Opielińska. Warszawa: Czytelnik (1988)
  • Mężczyzna w kwiecie wieku [Vīrietis labākajos gados]. Tulk. Aleksander Bogdański. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy (1987)
  • Muž v najlepších rokoch [Vīrietis labākajos gados]. Tulk. Jana Tesařová. Bratislava: Tatran (1981).
  • Paměti mladého muže [Jauna cilvēka memuāri]. Tulk. Vojtěch Gaja. Praha: MF (1985)
  • Pán v nejlepších letech [Vīrietis labākajos gados]. Tulk. Vojtěch Gaja. Praha: Lidové nakladatelství (1981)
  • Бальзам [Balzams]. Пер. С. Цебаковский. Moskva: Художественная литература (1976)
  • Большая рыба [Lielā zivs] // Lielā zivs. Большая рыба. Der grosse Fisch. Пер. С. Цебаковский. Riga: Liesma (1985)
  • Большая рыба [Lielā zivs]. Пер. С. Цебаковский. М.: Правда (1983)
  • Когда приходит любовь и другие рассказы [Kad atnāk mīlestība un citi stāsti]. Пер. С. Цебаковский Р.: Лиесмa (1968)
  • Der grosse Fisch [Lielā zivs] // Erlesenes 6 Novellen aus Estland, Lettland, Litauen. Berlin: Volk und Welt (1983)
  • Der grosse Fisch [Lielā zivs] // Lielā zivs. Большая рыба. Der grosse Fisch. Tulk. Olga Rosneek. R.: Liesma (1985)

Литература

  • «A. Zigmunds Skujiņš», автор Skurbe. (1981 год)

Примечания

  1. Архивированная копия (недоступная ссылка). Проверено 31 января 2016. Архивировано 16 марта 2016 года.
  2. Zigmunds Skujiņš (краткая биография)

Ссылки


Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии