WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Дмитрий Владимирович Сильвестров
Дата рождения 11 февраля 1937(1937-02-11) (81 год)
Место рождения Воронеж
Гражданство  СССР Россия
Род деятельности переводчик

Дми́трий Влади́мирович Сильве́стров (род. 11 февраля 1937 года, Воронеж) — советский и российский поэт, переводчик с нидерландского, немецкого, английского, французского языков.

Биография

Дмитрий Владимирович Сильвестров родился 11 февраля 1937 году в Воронеже. В 1941 году эвакуировался с семьей в Куйбышев. В 1947 году семья переехала в подмосковную Малаховку, а затем в Москву. Окончил МВТУ имени Н. Э. Баумана, по специальности «точная механика». Сначала был инженером, техническим переводчиком, затем работал в области искусствоведения, участвовал в археологических раскопках в Каракумах.

С 1970-х годов занимается литературным переводом, с 1988 года член Московской гильдии переводчиков. Статьи, эссе, стихотворные переводы были опубликованы в московских журналах «Декоративное искусство СССР» и «Иностранная литература», в парижской газете «Русская мысль», нидерландском журнале «Prospekt».

С 2002 года проживает с семьей в Германии.

Семья

Отец — Владимирович Дмитриевич Сильвестров; мать — Ася Евсеевна Штейнгарт

Брат — Вячеслав Владимирович Сильвестров

Жена — Валентина Петровна Сильвестрова

Переводы

Перевёл на русский язык с английского: «Четыре квартета» Томаса Стернза Элиота, стихотворения Джона Китса, Томаса Мура, Карла Сэндберга, Уолта Уитмена, Джеральда Мэнли Хопкинса; с французского: бургундских поэтов XIV—XV веков; с немецкого: стихотворения Фридриха Гёльдерлина, Теодора Дойблера, Франца Верфеля; с африкаанс: стихотворения Ингрид Йонкер; с нидерландского: стихотворения голландцев Золотого века, современных нидерландских и фламандских поэтов: Симона Вестдейка, Виллема М. Рогхемана, Гюста Гилса, Хермана де Конинка, Мириам Ван хее.

В 1988 году впервые на русском языке вышел перевод книги Йохана Хёйзинги «Осень Средневековья» в серии «Памятники исторической мысли», издательство «Наука».

Далее в переводе Сильвестрова были изданы: «Homo ludens», «Культура Нидерландов в XVII веке. Эразм. Избранные письма. Рисунки», «Тени завтрашнего дня. Человек и культура. Затемнённый мир» Йохана Хёйзинги; «История русской литературы» Эммануэля Вагеманса; «Люди за дамбой» Филипа Де Пиллесейна; «Сын Пантеры» Паул Клааса; «Рассказы из убежища» Анны Франк; «Благородство духа» Роба Римена; «Мы это наш мозг» Дика Свааба.

Ссылки

Логотип Викитеки
В Викитеке есть тексты по теме
Сильвестров, Дмитрий Владимирович

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии