«Сефер га-Яшар» (Sefer ha-Jashar; Книга Яшера) — одно из позднейших произведений мидрашитской агады, известное также под заглавиями «Toledot Adam» и «Dibre ha-Jamim he-Aruch»; излагает историю евреев от Адама до эпохи Судей. Впервые издан в Неаполе (1552). Согласно Цунцу, текст написан в Испании в XII веке; согласно авторам ЕЭБЕ — в Южной Италии.
Три четверти книги посвящены домоисееву периоду, почти вся последняя часть Моисееву времени и лишь три последние страницы позднейшей истории.
В изложение ветхозаветных событий вставлены целые рассказы, которых нет в предшествующей талмудической и мидрашитской литературе. Значительно дополнена библейская генеалогическая таблица: происхождение Сеира Хорреянина (Хорита[1]; Seir the Horite), которое, по словам Ибн-Эзры, покрыто неизвестностью, объясняется в «Сефер га-Яшаре» таким образом, что Сеир является сыном Гура (Hur), внуком Гори (Hori) и правнуком Каинана (Cainan).
Подробно описана жизнь Авраама, сообщается ο появлении звезды при его рождении, ο его двух путешествиях к сыну Исмаилу, ο последних днях Сарры и торжественных похоронах последней, на которых присутствовали не только Сим (евр. Шем), Евер (Эбер) и три брата — Анер (Aner)[2], Эшкол (Eshcol)[3] и Мамре[4], но также и ханаанские цари с их свитами.
Значительное место занимает перечисление тех заповедей, которые были переданы патриархам Шемом и Эбером; очень живо передана жизнь Иосифа.
В связи с «благословениями», которые Иаков дал перед смертью своим сыновьям, автор описывает кровавые столкновения между царями ханаанскими и сыновьями Иакова из-за обиды, нанесенной Дине, окончившиеся победой Израиля.
Много легенд вставлено в рассказ ο пребывания евреев в Египте и исходе, заполняя пробел, который ощущается в библейском рассказе об этом времени; приводится подробная песня Иисуса Навина (евр. Иошуи), которая только в нескольких словах дана в Нав. 10:13.
При составлении этого произведения использованы следующие источники: вавилонский Талмуд, «Берешит Рабба[en]», «Пирке рабби Элиезер», Ялкут Шимони, «Хроника Моисея[en]», «Иосиппон», «Мидраш Абкир[en]» и разные арабские легенды.
Что касается места и времени составления этого мидраша, то об этом сообщаются разные легенды в предисловии к 1-му изданию (Неаполь, 1552).
В 1750 г. лондонский типограф Thomas Ilive[5] издал английский перевод «Сефер га-Яшара» с указанием, что это есть «Книга Яшар», ο которой говорится в Библии[6].
В 1828 году в лондонском «Courier» за 8 ноября появилась заметка, что некто Алкурин из Газана[en] (Alcurin; Alcuin) нашёл в Персии библейскую «Сефер Яшар» и привёз с собой в Лондон; через несколько дней в той же газете некий Самуил из Ливерпуля сообщил, что он работает над переводом этой книги, которую он получил из северной Африки. Вскоре Цунц поместил в «Berliner Nachrichten» опровержение этих сообщений с указанием на то, что дело идет ο мидраше, опубликованном в 1552 г. в Неаполе и написанном в Испании в XII веке. Однако авторы ЕЭБЕ предполагают, что «Сефер га-Яшар» написан в Южной Италии.
После этого книга вышла во многих изданиях; последние — виленское и варшавское (1858); книга переведена на идиш во Франкфурте-на-Майне (1674).
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .