«Русалка»[1] («Морская дева», англ. The Mermaid; Child 289, Roud 124[2]) — народная баллада, распространённая как в Шотландии, так и в Англии. Впервые была опубликована под заголовком Страдание моряков (англ. The Seamen’s Distress) в изданном предположительно в Ньюкасле в 1765 году сборнике The Glasgow Lasses Garland. Фрэнсис Джеймс Чайлд в своём собрании приводит шесть её вариантов[3].
Моряки видят морскую деву, сидящую на камне с гребнем и зеркальцем в руках. Вскоре после этого их корабль получает пробоину и начинает тонуть. Моряки один за другим вспоминают о своих жёнах и матерях, которые не дождутся их возвращения. Корабль идёт ко дну, а вместе с ним и все, кто был на нём[3].
Чайлд посчитал, что данная баллада является более поздней версией шотландской баллады «Сэр Патрик Спенс» (англ. Sir Patrick Spens, Child 58), но не привёл для этого достаточных оснований. Сюжет о морской деве, встреча с которой приводит к гибели в море, достаточно распространён в мировом фольклоре[3][4].
В одной из более поздних версий баллада, под новым названием The Royal George, была адаптирована для повествования о знаменитой гибели 100-пушечного линейного корабля первого класса HMS Royal George, опрокинувшегося и затонувшего на рейде Спитхеда 28 августа 1782 года, когда погибло около 900 человек[5].
Весьма вольный пятистрофный перевод баллады был выполнен Самуилом Яковлевичем Маршаком и впервые опубликован в журнале «Огонёк» (№ 31 за 1917 год). Позже он был сильно переработан и с подзаголовком «Английская морская песня» напечатан в 1941 году. В 1944 году увидел свет дополненный перевод из 7 строф[3][4].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .