WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
школа Леонардо да Винчи
Прекрасная Ферроньера. 1490—96/1495—97
Дерево, масло. 62 × 44 см
Лувр, Париж
(инв. INV 778)
 Изображения на Викискладе

«Прекрасная Ферроньера» (фр. La belle ferronnière[1]) — женский портрет в Лувре, считающийся работой Леонардо да Винчи или его учеников.

Картина

Проблема авторства

Около 1490 года Леонардо да Винчи либо его ученик Бернардино деи Конти (по предположению Беренсона) или Больтраффио (по мнению Герберта Кука), или Франческо Мельци, возможно, при участии учителя, написал портрет маслом, который иногда называют «Портретом незнакомки», (подчёркивая нерешённость вопроса о личности изображённой на нём девушки), но куда чаще именуют «Прекрасной Ферроньерой». Картина выставлена в Лувре.

Джованни Антонио Больтраффио . «Портрет неизвестной дамы с атрибутами св. Луции» — эта работа одного из предполагаемых авторов «Ферроньеры» написана по похожей иконографической схеме

На мысль об авторстве какого-то из учеников Леонардо, а не собственно мастера, исследователей наводит некоторая небрежность, (хотя такая манера, впрочем, может объясняться следованием традициям миланской придворной живописи, требовавшим изображение модели в неестественной позе), а также значительно большее внимание к деталям одежды и украшениям, чем к самой модели.

Сегодня можно с уверенностью утверждать, что, кто бы ни был её автором, картина действительно происходит из мастерской Леонардо: анализы показали, что «Дама с горностаем» и «Прекрасная Ферроньера» написаны на кусках дерева из одного и того же ствола. Рентген показал большие аналогии в наброске с подготовительным рисунком «Джоконды», кроме того, имеются записи: волосы вначале не прикрывали уши, была переписана форма челюсти, украшения добавлены позже. Исследовательница Magdeleine Hours[2] делает из этого вывод, что картина была закончена другой рукой.

Описание

Это поясной портрет, изображающий женщину, написанную в три четверти. Её лицо повернуто к зрителю, но немного вопросительный взгляд уведен в сторону. На макушке дамы надет головной убор, называемый scuffia, а её лоб украшен фероньеркой, которая завязана позади, и украшена камеей или драгоценным камнем по ломбардской моде. Дама одета в платье терракотового цвета, написана на чёрном нейтральном фоне. Снизу фигура обрезана парапетом, что является традиционным для миланских портретов. Ожерелье, несколько раз обмотанное вокруг её шеи, контрастирует с квадратной линией выреза и орнаментальными рукавами. Её волосы разделены на прямой пробор и спускаются на уши.

Гращенков предполагает, что парапет на переднем плане, возможно, скрывал руки, которые могли входить в первоначальный замысел портрета[3].

История картины

В 1515 г. король Франции Франциск I одержал победу в битве при Мариньяно над швейцарцами и ломбардцами, что позволило ему завоевать Миланское герцогство. Следствием этой победы явилось знакомство короля с Леонардо и переезд мастера во Францию: Франциск I становится его новым патроном. Вероятно, в это время портрет, также как и «Мона Лиза», оказывается во дворце короля Франции.

Бернардино деи Конти или Амброджио де Предис. «Портрет молодой женщины, предположительно Бьянки Марии Сфорца», Лувр. Его копия хранится в Венском музее истории искусств.

Документальная история картины начинается с 1642 года, когда она упомянута впервые в списке королевской коллекции Фонтенбло[4] как картина да Винчи, изображающая некую герцогиню Мантуанскую (une Duchesse de Mantoue)[5]. В том же списке упоминается картина под названием «Belle Ferronnière», но оно относится к другому портрету, профильному, который в настоящий момент идентифицирован как портрет Бьянки Марии Сфорца. Именно эта картина является первым обладателем имени «Прекрасная Ферроньера». К 1709 году произошла путаница, и в новом списке, сделанном Байли, картина Леонардо фигурирует уже под привычным для нас названием, отняв его у соседки по коллекции. В Лувр картина попала из королевского собрания, так что провенанс картины прослеживается на несколько веков.

По наиболее распространённой версии портрет Леонардо является изображением Лукреции Кривелли, любовницы герцога Миланского Лодовико иль Моро, покровителя Леонардо. До Лукреции сердце герцога было пленено Чечилией Галлерани, которую Леонардо изобразил на картине «Дама с горностаем». Одно время считалось, что на обоих этих портретах изображена одна и та же женщина, поэтому в левом верхнем углу «Дамы с горностаем» указано (c орфографическими ошибками)… «LA BELE FERIONIERE / LEONARD D’AWINCI». Возможно, эта надпись была сделана на картине после того, как её приобрёл в 1798 году и перевёз в Польшу Адам Ежи Чарторыйский, который верил в идентичность моделей. Таким образом, «Дама с горностаем» является третьей картиной, упоминавшейся под именем «Прекрасная Ферроньера».

Дама с горностаем

Действительно ли портрет изображает Лукрецию Кривелли, точно сказать нельзя. Но поскольку полотно написано в первый миланский период Леонардо, и женщина богато одета, она вероятно являлась видной персоной при миланском дворе того времени.

Имя Лукреции Кривелли всплыло в качестве предполагаемой модели в 1804 году (по версии Carlo Amoretti)[6]. Эта версия имеет подкрепление в виде трех эпиграмм из автографа Леонардо Codex Atlanticus, восхваляющих красоту Лукреции и возможно посланных ему придворным поэтом[7][8].

Латынь Перевод

I. Ut bene respondet Naturae Ars docta! dedisset
  Vincius, ut tribuit cetera, sic animam.
Noluit ut similis magis haec foret; altera sic est:
  possidet illius Maurus amans animam.

Сколь сообразно наук искусство Природе! Снабдил бы
  Винчи и душу таким, чем остальное снабжал.
Не пожелал ничего добавить, но это не надо:
  ибо возлюбленный той Моро душой овладел.

II. Hujus, quam cernis, nomen Lucretia. Divi
Omnia cui larga contribuere manu,
Rara huic forma data est. Pinxit Leonardus, amavit
Maurus, pictorium primus hic, ille ducum.

Знаешь которую, та зовется Лукреция. Боги
  щедро обильной рукой ей даровали всего.
Редкой была красоты. Писал Леонардо, влюблен был
  Моро — правителям царь этот, художникам тот.

III. Naturam, ac superas hac laesit imagine Divas,
  pictor: tantum hominis posse manum haec doluit.
Illae longa dari tam magnae tempera formae,
  quae spatio fuerat deperitura brevi.

Вышним картиной такой богиням, художник, бросая
  вызов, природу рукой кто человеческой мог
так бы улучшить? Красе, дана что великая, меру
  сам обозначишь — сама скоро угаснет она.[9].

Портрет Беатриче д’Эсте работы Джованни Амброджио де Предис

Таким образом, безусловно, что Леонардо написал какой-то портрет указанной дамы, но именно ли этот — неизвестно. Строки вполне могут относится и к другой, утраченной картине.

В качестве кандидатуры предлагали и законную жену Лодовико иль Моро — герцогиню Беатриче д’Эсте (по версии Sylvie Béghin)[10]. Это предположение основывается на сравнении с бюстом герцогини работы Кристофоро Романо, а также на той информации, что Беатриче была дочерью феррарского герцога. На масштабной экспозиции 2011 года «Leonardo Da Vinci: Painter at the Court of Milan» (National Gallery of Art, Лондон) составители каталога придерживались именно этой версии, отведя устоявшуюся идентификацию с любовницей[11].

Легенда об адвокатше Прекрасной Ферроньере

После того, как картина Леонардо приобрела своё нынешнее название, оно было на ней надписано. Эта поздняя французская надпись означает, что моделью была жена или дочь торговца скобяными изделиями — ferronnier'а; либо она, возможно, связана с налобным украшением женщины — фероньеркой. Затем наименование профессии превратилось в фамилию, и возникла легенда, что женщину, изображённую на ней, звали Ферроньера, и она была любовницей французского короля Франциска I (1494—1547), который был знаменит, в частности, своей любвеобильностью. Его имя связано и с Леонардо, который работал на него (см. выше).

Портрет Франциска I работы Франсуа Клуэ

По словам Ги Бретона, автора 10-томных «Историй любви в истории Франции», король полюбил жену адвоката Жана Феррона (madame Ferron), которую называли Прекрасная Ферроньера. «Она была изящна, соблазнительна, элегантна. У неё были длинные чёрные волосы, выразительные синие глаза, красивейшие в мире ноги. В центре лба у неё красовалось украшение, прикреплённое шёлковым шнурком, и эта необычная деталь лишь добавляла ей привлекательности».

В 1810 году на парижском Салоне художник Alexandre Menjaud представил картину «Король Франциск и Ферроньера».

Якобы,

«когда Франциск приказал привести её во дворец и как-то слишком уж быстро потащил в постель, дама была так возмущена, что одна из жил у неё на лбу лопнула <…> Через час она уже стала любовницей короля, а на другой день очень ловко спрятала кровавый подтёк с помощью указанного украшения на шнурке»[12].

Позже появилась легенда, имеющая привкус популярных в романтизм историй о мести простого человека монарху (ср. с историей о Трибуле, дочь которого по Гюго соблазнил тот же король Франциск), будто бы господин Феррон, не в силах более сопротивляться домогательствам короля к его жене, зачастил по борделям, чтобы подхватить венерическую болезнь и передать её через жену королю, что ему якобы удалось, а короля в итоге болезнь и погубила. Король действительно умер от сифилиса, но подхватил его ранее, при других обстоятельствах, как следует из записок его матери.

В настоящее время персонаж считается вымышленным.

Копии

Копия семьи Хан

В XIX в. данная работа пользовалась очень большой популярностью и часто копировалась. Одна из подобных копий хранится в Музее изящных искусств Шамбери.

Более знаменитой стала другая копия картины. В начале XX века её собирались продать под видом оригинала. Но в 1920 году известный арт-дилер сэр Джозеф Дувин позволил опубликовать New York World своё мнение о том, что она является копией.

Проблемы начались в час ночи 17 июня 1920 года. Дувин, находившийся в Лондоне, был разбужен телефонным звонком репортера из New York World. Эта была рутинная проверка фактов: Андрэ Хан, дама из Канзаса, объявила что собирается продать свою картину «Прекрасная Ферроньера» работы Леонардо да Винчи. Полупроснувшийся Дувин ответил на автомате: «Это невозможно». Почему? — захотелось узнать репортеру. «Потому что эта картина висит в Лувре». Эта короткая реплика вызвала на свет эпопею, которая будет длиться 10 лет и увенчается самым знаменитым процессом в области искусства за весь 20-й век[13].

Владелец картины, миссис Андрэ Ларду Хан подала на него в суд за клевету. Было объявлено, что из-за замечания Дувина «пошла прахом» их сделка по продаже картины: будто бы анонимный меценат собирался купить её за 225 тыс. долл. и подарить Институту искусства Канзас-Сити. Теперь же вообще никто не станет её покупать. Повестка была вручена в ноябре 1921 года, убыток оценивался уже в 500 тыс. долл.

Состоявшийся судебный процесс оказался весьма громким. Дело слушалось в Нью-Йорке специально отобранным жюри, которое было выбрано из людей, не слышавших о да Винчи и не разбирающихся в атрибуции. В качестве свидетелей было привлечено множество самых известных искусствоведов той эпохи. Картину Ханов привезли в Лувр и сравнили с оригиналом. В итоге, в результате заседания, начавшегося 6 февраля 1929 года, жюри вынесло вердикт о компенсации в 60 тыс. долларов в пользу Ханов плюс значительных судебных издержек. Тем не менее, несмотря на решение присяжных из числа нью-йоркских клерков о том, что арт-дилер не прав в своем утверждении, что настоящая картина находится в Лувре, никто не считает подлинником картину Ханов. Книга Гарри Хана, мужа Андрэ, об этом событии — The Rape of La Belle (1946) является классическим примером теории заговора на почве мира искусства.

В январе 2010 эта копия была продана за 1,5 млн долларов[14]

Примечания

  1. Редкий вариант перевода: «Прекрасная Жестянщица»
  2. Magdeleine Hours, la peinture de Léonard de Vinci vue au laboratoire, dans l’Amour de l’Art, n° 67-68-69., 1954, . p.17-74.
  3. Гращенков В. Н. Портрет в итальянской живописи Раннего Возрождения. М., 1996. С. 237.
  4. Père Dan , Trésor des Merveilles de la maison royale de Fontainebleau, Paris 1642.
  5. Charles W. Heaton. Leonardo Da Vinci and His Works
  6. Carlo Amoretti, Memorie storiche su Leonardo da Vinci, Milan, 1804, p.39.
  7. Codex Atlanticus, f.456v
  8. The notebooks of Leonardo da Vinci — Google Книги
  9. Перевод Гая Севера
  10. Sylvie Béguin, Léonard de Vinci au Louvre, 1983, rmn, p.81.
  11. Luke Syson and Larry Keith, Leonado Da Vinci: Painter at the Court of Milan, Exhibition Catalogue, National Gallery (London, 2011)
  12. Ги Бретон, «Истории любви в истории Франции», Т. 2, перевод: С. Чалтыкьян.
  13. Meryle Secrest. Duveen: A Life in Art. P. 224
  14. The portrait of Lucrezia Crivelli, by Leonardo da Vinci sold at Sotheby´s

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии