Плих и Плюх | |
---|---|
нем. Plisch und Plum | |
![]() | |
Жанр | юмористическое стихотворение |
Автор | Вильгельм Буш |
Язык оригинала | немецкий |
Дата первой публикации | 1882 |
«Плих и Плюх» (или «Плюх и Плих»), нем. Plisch und Plum — юмористическое стихотворение немецкого поэта Вильгельма Буша, в котором рассказывается о проделках двух щенков, Плиха и Плюха, и их владельцев, братьев Пауля и Петера. Как и другое известное произведение Буша «Макс и Мориц», стихотворение содержит элементы чёрного юмора. Впервые оно было опубликовано в 1882 году с иллюстрациями автора (наподобие комикса), став с тех пор классикой детской литературы.
Произведение включает 7 глав и заключение.
Каспар Шлих несёт топить двух щенков. Он бросает их в пруд и уходит, однако туда тут же ныряют сидящие в зарослях на берегу два брата, Пауль и Петер Фиттих. Они берут щенков домой и называют их Плихом и Плюхом.
Родители братьев, супруги Фиттих, сидят возле дома. Мальчики прибегают со щенками и просят оставить их. Фрау Фиттих уговаривает мужа согласиться. Семья идёт в дом и обнаруживает, что вбежавшие первыми Плих и Плюх уже забрались на стол и съели весь обед.
Ночью Плих и Плюх пытаются залезть в кровати к Паулю и Петеру, однако те выпроваживают их пинками. Тогда щенки принимаются за одежду мальчиков и разрывают штаны и башмаки. Утром собак поселяют в конуре на улице.
Пауль и Петер натравливают щенков на пойманную мышь, однако та вырывается и кусает Плюха и Плиха, а потом убегает в соседний сад. В погоне за ней щенки перерывают клумбу фрау Кюммель, которая обливает их за это керосином для лампы.
Мимо дома Фиттихов проходит еврей Шмульхен Шифельбайнер, которого щенки хватают за полы пальто, а потом за брюки. Он угрожает герру Фиттиху судом, и тот вынужден оплатить убыток.
Засмотревшись на комнатную собачку, Плих и Плюх устраивают свару, которая продолжается на кухне Фиттихов. Из-за того, что Петер бьёт Плиха хлыстом, Пауль начинает драться с ним. В результате готовящуюся на кухне еду они используют как оружие в драке. Достаётся и Каспару Шлиху, который пришёл посмеяться над происходящим.
В надежде хоть как-то усмирить мальчиков, герр Фиттих посылает их учиться к строгому учителю Бокельману. Благодаря усиленной порке розгами последний добивается того, что Пауль и Петер становятся примерными мальчиками. Они, в свою очередь, пробуют те же методы на Плихе и Плюхе.
Некий мистер Пиф, прогуливаясь возле пруда, падает в воду, а Плих и Плюх вытаскивают оттуда его шляпу и подзорную трубу. Поражённый способностями собак, Пиф покупает их у Фиттиха за 100 марок. От расстройства Каспар Шлих тонет в пруду.
Как и другие стихи Вильгельма Буша, история Плиха и Плюха была переведена на множество языков.
Наиболее известный русский перевод был сделан Даниилом Хармсом. Впервые стихотворение «Плих и Плюх» частями печаталось в журнале «Чиж» за 1936 год (№ 8—12). Для отдельного издания 1937 года он переработал и дополнил текст. Перевод Хармса достаточно вольный, события излагаются более сжато, чем в оригинале, а одна глава (содержащая негативный образ еврея) была пропущена. Впрочем, эта глава, в которой усматривались антисемитские мотивы, опускалась и в некоторых английских переводах[1].
Иногда отмечается, что перевод Хармса был сделан на основе его стихотворения «Крысаков и две собачки» 1935 года[2], в котором речь тоже идёт о двух собачках (Бим и Бом), которые помогли художнику, однако потом устроили погром в его доме. Перевод Хармса, в свою очередь, переводился на другие языки СССР, например, армянский[3]. После ареста Хармса его перевод не переиздавался, однако он вновь был издан в 1967 году в сборнике стихов для детей, и с тех пор стал очень популярен.
В 2011 году издательством «Мелик-Пашаев» был опубликован новый перевод-пересказ стихотворения, сделанный Андреем Усачёвым[4].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .