WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

Письмо половца Ивана Смеры к великому князю Владимиру Святому — поддельный документ, якобы написанный в 990 году н. э., но на самом деле относящийся к XVI веку. Этот характерный для XVI века пример публицистики в форме исторической легенды активно использовался антитринитариями. До наших дней дошёл лишь латинский перевод с польского, но исследователи считают, что у письма был русский оригинал.

Биография Смеры

Согласно документу, Иван Смера был врачом князя Владимира, родом половец. Владимир, в 980 году, ещё будучи язычником, якобы отправил Смеру в Константинополь и далее, для исследования христианской веры. После долгого и трудного странствия Смера достиг Александрии, принял там христианство и не стал возвращаться в Киев, но в 990 году прислал письмо к Владимиру.

Согласно И. И. Малышевскому, имя (Иван, или Иванец, Смера Половец) было дано фальсификатором, при этом имя Ивана использовано как самое популярное у русских, а уменьшительное Иванец подражает уменьшительным именам, какими подписывались даже бояре в своих посланиях к русским царям. Половец — взято, конечно, от половцев, хотя и без проверки времени появления этого названия по летописям («половцы» появляются в русском языке после X века). Фамилия Смера подходит послу, как лицу инородческого происхождения, но вместе с тем отзывается еврейским происхождением, сочувствие которому естественно в авторе письма, как антитринитария из полужидовствующих. Профессией врача и ритора даётся намек на большую в сравнении с другими разумность этого посла.

Сюжет

Согласно посланию, «царь» Владимир послал Смеру «в страны греческие для изучения веры и нравов» (исследователи отмечают явные параллели с летописным сюжетом о выборе веры). Опытствая «знаменитую империю Греческую» Смера отмечает «божницы, построенные роскошно, и людей, нравами похожих на аспидов и василисков», но сообщает, что видел он и «немало молитвенных домов христианских, в которых нет никаких идолов, а только столы и скамьи». Во второй группе храмов (описанных подобно будущим социнианским молитвенным домам) молятся «честные и благочестивые люди», преследуемые греками.

«Но я знаю, что последнее поколение блистательно освободит себя от всего этого… Погибнут надменные греки в вечном огне, да и те, которые приняли их нравы, суть также бесчестны, бесславны, лжецы, достойные отвращения. Сказано мне, царь, господин мой, что ты и твой род будете такими же… Поэтому последнее поколение этих людей осудит их… Итак, царь, не должно тебе принимать обычаев и веры греческой (и римской). Если же ты примешь её, то я никогда к тебе не возвращусь, но здесь усну смертию и буду ждать суда Сына божия»

Реакции исследователей

Карамзин упоминает об этом письме после рассказа о крещении Владимира. Передав содержание письма, Карамзин цитирует рукописное сочинение Шпренгеля (нем.): «Über eine dunkle Stelle in der Russischen Geschichte», в котором высказано предположение, что если письмо Смеры подлинно, то те египетские богословы или христиане, которых он так хвалит Владимиру, могли быть известными сектантами павликианами, изгнанными из византийской империи и нашедшими убежище в Египте. Подлинность письма допускалась и протоиереем Петром Алексеевым, известным катехизатором Московского университета, позже академиком.

Однако, на самом деле о подлинности письма не может быть и речи, как заметил ещё Карамзин. Указав в нём признаки подлога, притом нелепого, он заключает: «Не будем глупее глупых невежд, хотящих обманывать нас подобными вымыслами. Автор письма, знав о Владимире из Дитмара, Меховского, Кромера, хотел побранить греков: вот источник вымысла!»[1].

Согласно исследованию проф. Ивана Малышевского, автором письма был Козьма (Андрей) Колодынский, белорус из Витебска, сначала дьякон в православной церкви, потом единомышленник феодосиан-антитринитариев, по их поручению в 1563—1564 годах проповедовавший в Витебске. Около 1567 года он оказался в Перемышльской и Сандомирской областях, где, вероятно, пытался проповедовать сектантское учение среди соседних русских. Потерпев неудачу, он закончил свою карьеру простым слугой пана Собека. По направлению он принадлежал к партии крайних или полужидовствующих антитринитариев. Письмо было написано в 1567 году на западно-русском языке и предназначалось для тех русских областей, где проповедовал Андрей. Тогда же письмо это было переведено на польский язык. Основой для подлога служило летописное сказание о посольстве Владимира для испытания вер, последствием которого было предпочтение греческой веры всем другим. Как сектант из русских и, без сомнения, человек книжный, Козьма-Андрей сочинил свою приставку к летописному сказанию с целью подорвать основную мысль его и направить свою выдумку против той греческой веры, которую, по сказанию, единогласно восхваляли послы Владимира.

Я. С. Лурье проводит параллели со «Сказанием о князьях Владимирских».

Книгопечатание

По словам Лурье, указание в письме на то, что автор писал его «железными буквами, вырезав на двенадцати медных досках», которое некоторые авторы рассматривали Послание в качестве подлинного свидетельства о русском книгопечатании уже в X веке, что было, однако, отвергнуто Карамзиным и последующими историками.

Использование антитринитариями

Поддельное письмо Смеры имело для антитринитарианских писателей важное значение. Якобы показывая существование антитринитариев в X веке, оно заполняло пробел в истории этой секты на пространстве целых веков, от времен Ария и Никейского собора до XVI века. Аналогия, какую антитринитарии находили между собственной участью и участью антитринитариев в X веке, служила им оправданием в глазах своих и чужих. Нападки и жалобы письма на греков и их последователей переносились, в сознании польских антитринитариев, на римскую церковь. Будучи изделием антитринитария из русских, письмо Смеры найдено было более пригодным для интересов секты в руках польских антитринитариев, и потому ими сбережено и издано.

В 1677 году Венедикт Вишоватый перевел письмо с польского языка на латинский. В латинском переводе Вишоватого письмо издал Христофор Сандиус (англ.), один из последователей и писателей социнианской секты, в прибавлении к своему сочинению: «Nucleus historiae ecclesiasticae» (1668 и 1676).

Публикации

  • Ch. Sandii Nucleus histroiae ecclesiasticae: Appendix. Amstelodami, 1675, p. 61—65; Andreae Wengerscii libri quatuor Slavonicae reformatae. Amstelodami, 1679, с. 499—502.
  • Малышевский Ив. Подложное письмо половца Ивана Смеры к великому князю Владимиру святому // Труды Киевской духовной академии, 1876, т. 2, с. 472—553; т. 3, с. 141—233.

Примечания

  1. «История Государства Российского», т. I, прим. 447

Литература

Из Лурье:
  • Клибанов А. И. Реформационные движения в России в XIV — первой половине XVI в. М., 1960, с. 273.
  • Лихачев Д. С. Текстология. На материале русской литературы X—XVII вв. М.; Л., 1962, с. 329, примеч. 137.
  • Немировский Е. Л., Горбачевский Б. С. С книгой через века в страны. М., 1964, с. 42—44.
Из ЭСБЕ:
  • Ив. Малышевский. Подложное письмо половца Ивана Смеры к великому князю Владимиру // ТКДА. — 1876. — № 6, 7.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии