Орфография языка маори появилась в начале XIX века[1]; среди полинезийских языков маори — один из первых письменных и один из лидеров по количеству написанных на нём текстов[2]. В орфографии используется 15 символов, включая два диграфа, а долгота гласных обозначается макронами.
Договор Вайтанги 1840 года записан в орфографии, очень близкой к современной, за исключением обозначения /f/ и /w/ одной и той же буквой — w — и пропуска долготы гласных.
Согласные | Краткие гласные | Долгие гласные | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Фонема | p | t | k | m | n | ŋ | w | f | r | h | a | e | i | o | u | aː | eː | iː | oː | uː |
Орфография | p | t | k | m | n | ng | w | wh | r | h | a | e | i | o | u | ā | ē | ī | ō | ū |
Орфография как таковая появилась у маори после 1820 года; до этого слова языка маори записывали путешественники, не имеющие соответствующего образования, ввиду чего передача «туземных слов» сильно страдала: так, например, исследователь Джон Бултби[en] записал слово kurī «собака» как gòoree, а ka riri «злой» — как cārditti[3] (использование t/d для передачи /t/, p/b для /p/ и k/g для /k/ можно объяснить отсутствием придыхательности у глухих взрывных согласных в то время, а варианты l, r, d для передачи /r/ отражают вариативность артикуляции этого звука[3]).
Более-менее последовательная орфография появляется в 1820 году во второй книге Томаса Кендалла[en], хотя там периодически опускаются /h/; для записи /r/ применяются и r, и d, а u и ou смешиваются[4]. Орфография Кендалла вызвала недовольство миссионеров, желавших записывать слова маори ближе к английской орфографии, однако его система получила наибольшее распространение[4].
Система записи согласных и кратких гласных не менялась с 1840-х годов, отклонения от неё встречаются только при записи диалекта Южного острова[5].
Орфографическое обозначение долгих гласных отсутствовало до последнего времени. Влиятельный лингвист Брюс Биггс[en] был сторонником удвоения долгих гласных (kaakaa вместо kākā), однако в 1987 году Языковая комиссия маори постановила, что для обозначения долготы следует пользоваться макронами, ввиду чего этот способ преобладает[5].
Первым в 1842 году макроны для указания произношения слов языка маори стал использовать Роберт Монселл[en], однако ни Монселл, ни его последователи не применяли макроны орфографически[6]. Удвоение гласного также встречается ещё в работах XIX века, но исключительно как транскрипционный знак[6]. В ранних изданиях словаря Уильямса (первое издание 1844 года) долгота гласных опущена, но зато указано ударение[6].
Разногласия вызывает использование пробелов для отделения слов и дефисов для отделения морфем. Языковая комиссия маори рекомендует отделять дефисами морфемы в составе топонимов (Ngongo-tahā)[7]. Иногда при записи встречается слияние в группах частиц, имеющих независимое от компонентов значение (noa «всего лишь; вплоть до» + iho «вниз» = noa iho «только», также noiho)[7].
Обозначение /f/ диграфом wh объясняется тем, что большинство миссионеров работали на Северном острове, где реализация этой фонемы отличалась от английской. При этом диалект Южного острова часто записывался с f[8].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .