Гидаят Оруджев | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
азерб. Hidayət Xuduş oğlu Orucov | ||||||
| ||||||
|
||||||
Предшественник | Рафик Алиев | |||||
Преемник | Эльшад Искендеров | |||||
|
||||||
Рождение |
5 сентября 1944 (74 года) Маралзами, Мегринский район, Армянская ССР |
|||||
Дети |
Сыновья: Зафар, Хазар Дочь: Сахер |
|||||
Образование | филологический факультет Бакинского государственного университета | |||||
Профессия | поэт, драматург, прозаик, публицист | |||||
Награды |
![]() |
Гидаят Худуш оглы Оруджев (азерб. Hidayət Xuduş oğlu Orucov) — азербайджанский поэт, драматург, прозаик, публицист; государственный и общественный деятель Азербайджана; Заслуженный деятель искусств Азербайджана; Государственный советник Азербайджанской Республики 1-го класса.Председатель Государственного комитета по работе с религиозными структурами Азербайджана (2006[1]-2012[2]).Чрезвычайный и Полномочный Посол Азербайджанской Республики в Кыргызской Республике (с 27 декабря 2012 года).
Родился 5 сентября 1944 года в селе Маралзами Мегринского района Армянской ССР.
Окончил филологический факультет Бакинского государственного университета.
Работал литературным сотрудником республиканской газеты «Совет Эрменистаны» (1966—1968), директором Ереванского азербайджанского драматического театра им. Д. Джабарлы (1968—1984, Ереван), главным редактором издательства «Гянджлик» (1984—1992, Баку).
В августе 1992 года был назначен советником Президента Азербайджанской Республики по межнациональным отношениям.
С января 1993 года до 2006 года Государственный советник Азербайджанской Республики по вопросам национальной политики.
Председатель Госкомитета по работе с религиозными образованиями Азербайджанской Республики.(2006[1]-2012[2]).
с 27 декабря 2012 года Чрезвычайный и Полномочный Посол Азербайджанской Республики в Кыргызской Республике.
Гидаят Оруджев является автором более тридцати книг.
Пьесы поставлены на сценах Национального Академического Театра, в Театре Русской Драмы и в других театрах Азербайджана.
Произведения Г. Оруджева переводились на более двадцати языков народов мира.
Перевёл на азербайджанский язык пьесу У.Шекспира «Конец — делу венец», роман Гарриэта Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома», произведения английских, исландских, русских и др. поэтов.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .