«Ночное празднество Венеры» (лат. Pervigilium Veneris; также «Ночное празднество в честь Венеры» или «Ночное бдение Венеры») — анонимная древнеримская латинская поэма. Точное время её написания неизвестно; современная наука датирует текст IV веком н. э.[1]
Представляет собой лирические излияния несчастно влюблённого, перемешанные с описанием весеннего празднества на Сицилии в честь богини Венеры (имевшего место, вероятно, 1-3 апреля). В поэме описано ежегодное пробуждение растительного и животного мира под воздействием сил богини, что контрастирует с трагической изоляцией от мира несчастного рассказчика. Богиня представляется поэту вездесущим божеством, победоносно властвующим на небе, на земле и в море. Внимание автора поэмы сконцентрировано на мире природы, что является фактически единственным подобным примером в древнеримской поэзии; сама поэма иногда называется переходным произведением от римской к средневековой поэзии.
Стихотворение состоит из 93 восьмистопных трохеев, разделённых припевом («завтра пусть любит тот, кто никогда не любил, и кто раз любил, завтра пусть любит») на строфы неодинаковой величины. Некоторые учёные, например, О. Риббек, считали автором поэмы Луция Флора; но, судя по данным языка, стихотворение написано позже, как минимум во 2-й половине II-го или первой половине III-го века н. э.
Рукописи стихотворения находятся в Парижской национальной библиотеке № 8071 и №10318 («Салмазиевский кодекс», образующий основу так называемой Латинской антологии). В XIX веке Салмазиевский кодекс был издан Ф. Бюхелером (Лейпциг, 1859). Первый перевод поэмы на английский язык был выполнен в 1651 году Томасом Стенли. На русский язык поэму перевёл Ю. Ф. Шульц.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .