«Несвятые святые» и другие рассказы | |
---|---|
![]() | |
Автор | Архимандрит Тихон (Шевкунов) |
Язык оригинала | русский |
Дата первой публикации | 2011 |
Издательство | Олма Медиа Групп, Сретенский монастырь |
«Несвятые святые» и другие рассказы — книга митрополита (на момент издания — архимандрита) Русской православной церкви Тихона (Шевкунова). Издана в 2011 году. На 2017 год книга выдержала 14 изданий[1], а её суммарный тираж составил 2 500 000 книг[2]
В книгу вошли рассказы из жизни автора. Многие из них связаны с Псково-Печерским монастырём, где автор начинал монашескую жизнь. Как рассказал сам архимандрит Тихон: «Практически все истории, которые вошли в книгу, я рассказывал на проповедях. Всё это — часть нашей церковной жизни. Проповедь… ведь и строится на осмыслении Священного Писания, на толковании церковных событий святыми отцами и на примерах из жизни. Студентам по пастырскому богословию рассказывал эти истории. Рассказывал братии, друзьям. И многие мне настоятельно советовали, а потом и требовали, чтобы истории эти были записаны.»[3]. «Книга писалась в прямом смысле „на коленках“: в машине, в самолете, в гостиницах. Дома, в монастыре, время на это не удавалось найти»[4].
Смысл названия книги «Несвятые святые» архимандрит Тихон поясняет в одноимённом рассказе[5]:
Я назвал эту последнюю главу «Несвятые святые». Хотя мои друзья — обычные люди. Таких много в нашей Церкви. Конечно, они весьма далеки от канонизации. Об этом нет даже и речи. Но вот, в конце Божественной литургии, когда великое Таинство уже свершилось и Святые Дары стоят в алтаре на престоле, священник возглашает: «Святая — святым!»
Это означает, что Телом и Кровью Христовыми будут сейчас причащаться святые люди. Кто они? Это те, кто находится сейчас в храме, священники и миряне, с верой пришедшие сюда и ждущие причащения. Потому что они — верные и стремящиеся к Богу христиане. Оказывается, несмотря на все свои немощи и грехи, люди, составляющие земную Церковь, для Бога — святые[6].
Ввиду большого интереса, проявленного читателями к книге, в сентябре 2011 года был открыт её специальный промо-сайт http://www.ot-stories.ru/[7]
В марте 2012 года появилась цифровая версия книги в трех популярных форматах: fb2, ePub, pdf[8].
В 2012 году книга была переведена на английский язык Джулианом Генри Лоуэнфельдом[9]. 5 октября 2012 года в Библиотеке Конгресса в Вашингтоне архимандрит Тихон представил английский перевод своей книги[10]. В марте появился французский перевод.[11]
Также в 2012 году книга была переведена на греческий язык издательством «Эн пло» и нашла большой отклик у греческих читателей. 26 мая наместник архимандрит Тихон встретился с греческими читателями в рамках девятой международной книжной выставке в Салониках[12].
Книга в 2013 году была переведена также на польский и эстонский языки и выпущена тиражом более 2000 экземпляров, но этого оказалось мало[13].
17 марта 2014 года в Русском культурно-информационном центре архимандрит Тихон провёл презентацию книги, изданной на болгарском языке Патриаршим Подворьем[14].
В апреле 2014 года вышла трёхдисковая аудиокнига «„Несвятые святые“ и другие рассказы», где рассказы архимандрита Тихона читают Алла Демидова, Василий Лановой, Дмитрий Певцов, Дмитрий Дюжев, Василий Бочкарёв, Борис Плотников, Александр Феклистов и Егор Бероев. Общее время звучания: 14 часов 31 минута 55 секунд[15].
Книга в 2015 году была переведена также на итальянский язык в выпущена издательством «Руббеттино».[16][17]
Осуществляется перевод книги на чешский, португальский, немецкий, румынский, болгарский, испанский, китайский и сербский языки[18].
В 2012 году автор был намерен вложить все средства, вырученные от продажи книги, в строительство храма во имя новомучеников и исповедников Российских на крови[19].
В 2012 году книга вошла в список финалистов литературной премии «Большая книга»[20][21] и победила в читательском голосовании[22].
В 2012 году книга «„Несвятые святые“ и другие рассказы» была выдвинута на участие в конкурсе «Книжная премия Рунета 2012»[23].
В 2012 года книга была удостоена премии «Книга года» в номинации «Проза года»[24].
Отзывы читателей разделились: от крайне восторженных до резко критических.
Книга написана очень одарённым литератором. <…> Здесь юмор, ирония, пафос, трагизм, драматизм. Юмор не часто бывает удачным в церковной среде, легко скатывается в ёрничество, кощунство. Здесь соблюдена та мера, которую можно назвать православным юмором. <…> Читатель увидит здесь фрагменты Патерика 21 века. Но в то же время это живая современная и талантливая литература. Тут и фрагменты проповедей, и исповеди, и притчи. Книга написана человеком, упоёным церковной и монастырской жизнью[25].
— Борис Любимов, ректор Московского Театрального училища им. Щепкина
Книгу я читал ещё в рукописи и публиковал отрывок в своей газете. Когда я читал эту книгу, я понял, что читаю монастырскую прозу. У нас была городская проза, деревенская, фронтовая. Это — монастырская проза. В этой книге предложен уклад, персонажи, типы, той среды, которая ещё 20 лет назад казалась камерной, запертой за ограды. Теперь эти ограды распахнулись, появились новые монастыри, и жизнь их стала частью открытой общероссийской жизни[25].
— Александр Проханов, писатель, публицист
Книга архимандрита Тихона (Шевкунова) написана в лучших традициях русской литературы — это становится ясно каждому, кто берет её в руки. С первых строчек читатель попадает в мир ясный и простой, в мир необычный и непостижимым образом родной, несмотря на то, что человек читающий может мало что знать о жизни Церкви[26].
— Наталья Волкова, журналист
Это полезная книга. Для человека церковного вся жизнь святого окутана благоуханиями; он с рождения словно ступает по облакам. А отец Тихон в своей книге приближает святых к нам, обычным негероическим обывателям, рассказывает о тех, чья повседневная, будничная святость почти незаметна[27].
— Протодиакон Андрей Кураев
Рассказы, вошедшие в книгу «Несвятые святые», написаны с несомненным литературным талантом. Общая композиция, логическое развертывание мысли в каждой главе отличаются удивительной стройностью. В тексте нет ни одного лишнего абзаца, ни одного лишнего предложения или речевого оборота, а повествование о каждом конкретном лице имеет своё смысловое зерно. Кроме того, талант автора определяется чувством достоверности, испытываемым читателем при чтении книги. Ведь далеко не каждый сможет передать реальные факты, а тем более их осмысление так, чтобы это выглядело достоверно, ибо ощущение фальши отличает тексты неумелых писателей. И в этой связи произведение отца Тихона представляет собой живое и достоверное повествование. Он не рисует какой-то образ, а передает саму жизнь[28].
— Валерий Духанин, проректор Николо-Угрешской Духовной семинарии, кандидат богословия
Критики книги отмечают поверхностность, небрежность в передаче фактов, тенденцию свести православие к вере в чудеса:
Книга о. Тихона ставит свои вопросы и даёт свои ответы. Опыт человечества, о котором так свободно и поверхностно рассуждает автор, ровно таков, каким мы его себе вообразили, а потому каждый из читателей найдёт для себя тот ответ, к которому внутренне предрасположен и который готов услышать. Детское доверие Богу и зрение Его промысла даётся после многих и великих трудов, а не механически — в силу повторённой, словно заклинание, молитвы. Вера как лёгкий и доступный путь к счастью — вот о чём эта книга, и пусть там есть проблески правды и христианского понимания, особенно в историях о реальных людях и реальных подвижниках веры, но в целом она создаёт именно такое впечатление. «Несвятые святые» — это свидетельство того, как суеверие подменяет собой веру, создавая иллюзию духовной жизни и созерцания неисповедимых «путей Господних», а на практике оборачиваясь элементарным оккультным аутотренингом — неким самовнушением, которое, к сожалению, удовлетворяет многих христиан, но заслоняет от них более глубокие стороны в познании собственной веры[29].
— Монах Диодор (Ларионов) (богослов, патролог), Мария Игнатьева (филолог, преподаватель русского языка). Чудеса в решете
По отзыву библеиста Андрея Десницкого книга «сразу стала бестселлером, уже за первый год продаж — миллион экземпляров. Это в нынешнее-то время, когда для книг „про религию“ тираж в десять тысяч считается удачей! <…> Успех книги, на мой взгляд, заключается в том, что она написана человеком церкви, говорит о церкви, но при этом рисует не сусально-елейный образ некоего святого града Китежа, населенного однотипными святыми, а людей живых, со своими характерами и недостатками. Да и просто очень талантливо книга написана». Вместе с тем он критикует концепцию архимандрита Тихона: «ведь тут ответ на все вопросы один — смирение, смирение, смирение… И пассивное ожидание чудес свыше, желательно при благожелательном и бдительном участии государства в духовной жизни»[30].
Елена Зелинская написала[31]:
Казалось мне, например, что нет больше литературы, что русское слово, которое теплится у старых, в хорошем смысле слова, авторов, разбилось на осколки, блеснет вдруг — одно на целую книгу — да исчезнет. И появляется вдруг книга отца Тихона (Шевкунова) «Несвятые святые». И микроскопический тираж «возбухает» до 600 тысяч. В метро, в кабинетах, в рюкзаках у студентов — где угодно встретишь сейчас эту книгу, и с ее страниц возникает Россия, которую предпочитали не знать. Настоящая литература о духовном противостоянии советской системе.
Валерий Коновалов: «В книге встречаешь Русскую Церковь не в официозе, не в парадно-помпезных службах, а в ее жизни с Богом. Это — самое главное. Именно это и дает возможность обитателям того удивительного мира совершать поразительные открытия, о которых рассказывается в книге»[32].
Газета «Литературная Россия» отмечала в 2013 году, что небывалая популярность «Несвятых святых» породила интерес к подобного рода православной литературе, которую стали издавать и крупниые светские издательства (ЭКСМО, ОЛМА Медиа Групп, АСТ), тяготея при этом к «освобождению её от наставнического пафоса и пышнословесной риторики»[33]:
«Дикая популярность (обычный трёхтысячный тираж современной „художки“ кажется невинной стопкой книжек рядом со стотысячным вагоном православной художественной литературы) интересных, простых книг о церкви удивляет и, всё-таки, радует, потому что сложно найти чтение более доброе, светлое и в то же время более философское. Атеисты, с азартом спорящие с верующими, молодые люди, не заморачивающиеся особо на религии — даже они берут у знакомых почитать эти книги и не скоро возвращают. Может, дело в том, что накопилась усталость от пошлых телевизионных программ, первобытных новостных лент в Интернете и потребительской культуры общения?»
Книга переведена на более чем 13 иностранных языков.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .