Метод нарезок или Метод разрезок (англ. cut-up, также называемый «cut-up method» или «cut-up technique») — это зависящая от случая литературная техника или жанр, в котором текст в случайном порядке разрезается и перемешивается для создания нового произведения[1].
«Метод нарезок» также является процессом, посредством которого автор фрагментирует бумажный текст ножницами, а затем снова собирает слова или фразы в соответствии с такими принципами, которые практически не имеют ничего общего с оригинальным смыслом написанного[2]. Данная техника используется обычно в авангардной литературе и поэзии[3].
Метод был изобретен в 1920-х годах французским поэтом-дадаистом Тристаном Тцарой, а в период с 1950 по 1960 в значительной степени доработан и видоизменен канадским художником Брайоном Гайсином и американским писателем-битником Уильямом Берроузом. Техника в существенной мере повлияла на развитие электронной и экспериментальной музыки, а также оказала определенное влияние на литературу и кинематограф.
Своим появлением «метод нарезок» обязан французскому поэту румынского происхождения Тристану Тцаре (1896 — 1963, наст. имя Самуэль Розеншток, англ. Samuel Rosenstock[4]) — выпускнику Цюрихского университета, где он, вместе с друзьями, сформировал движение дадаистов — которое, важно заметить, «не было движением, поэты которого поэтами не являлись, а искусство которого искусством не считалось»[5].
Определение движения, представленное выше, взято из книги «Antipschiatry: Quackery Squared» (2009 год) и достаточно точно отражает характер дадаизма[6]. В работах «Манифест дада» (англ. Dada Manifesto, 1918) и «Лекции о дада» (англ. Lecture on Dada, 1922) сам Тцара говорил: «Я знаю, что Вы пришли сегодня, чтобы услышать объяснения. Что же, даже не надейтесь услышать объяснения по поводу Дада <…> Как и все остальное в жизни — дада бесполезно. Дада не имеет никаких притязаний, и сама жизнь не должна иметь»[7].
Метод был изобретён Тцарой в начале 1920-х — поэт презентовал его, предложив создавать поэму путём вытаскивания слов из шляпы[8][9]. Стоит отметить также, что подобный экспериментальный подход к написанию поэзии был негативно воспринят в кругах сюрреалистов, из которых Тцара и оказался незамедлительно исключен с легкой руки Андре Бретона[10].
«Он сделал утверждение, что поэзия, по сути, мертва — комментирует действия Тцары профессор Ньюкаслского университета Уильям Эдмондес (англ. William Edmondes), — но все же, она доступна для всех, потому что каждый может использовать эту технику [нарезок]. Любому это под силу»[11].
Для Тцары случайный результат (то есть итоговый текст, полученный при использовании «метода нарезок») был результатом конечным, работой законченной. Никакие притворства вкуса не добавлялись туда и не изымались оттуда. Изобретенная им техника появится еще в творчестве многих поздних модернистов, а в особенности — Берроуза, с именем которого впоследствии будет ассоциироваться[12].
Отмечают также, что использование дадаистами иррационального, воли случая — есть, возможно, их специфическая реакция на ужасы Первой мировой войны[13].
Мейнстримовые художники стали относится к дадаистам с большим вниманием и начался процесс разветвления движения. Оно распространилось из Цюриха в остальные уголки Европы и Нью-Йорк — в первозданном виде дадаизм исчез и в начале 1920-х растворился в иных сюрреалистических течениях своего времени, а тцаровский «метод нарезок» на длительное время оказался невостребованным и забытым[14][15].
Бретону, десятилетие назад буквально «похоронившему» изобретенные Тцарой «нарезки», снова было суждено сыграть свою роль в истории становления метода. В конце 1930-х, будучи организатором групповой выставки сюрреалистов (на которой были, помимо прочих, представлены Дали и Пикассо), он подвергает анафеме творчество молодого художника Брайона Гайсина, найдя его картины недостойными выставки[16].
Подобный поворот событий становится ударом для последнего, и он покидает страну, отправляясь в Танжер. Там он продолжает писать картины и участвует в небольших выставках, на одной из которых впервые встречается с начинающим на тот момент писателем Уильямом Берроузом. Встреча не сближает их, а скорее отталкивает — Берроуз счел картины Гайсина пустыми, а последний воспринял Берроуза не иначе как «полусумасшедшего наркомана». Спокойная жизнь художника заканчивается к 1958 году, когда закрывается недолго просуществовавший ресторан, владельцем которого Гайсин являлся, — он возвращается в Европу, где снова встречается с Берроузом. Данная встреча станет основой для многолетней дружбы и их творческого сотрудничества[16].
Гайсин и Берроуз заселяются в «Разбитый отель» (англ. Beat Hotel) в Париже, где первый по случайности и открывает для себя «нарезки». Ник Монфорт (англ. Nick Montfort) цитирует художника:
![]() | Пока я нарезал холсты для рисунков в комнате 25, я расчертил кипу газет своим резаком и подумал о том, что говорил Берроузу шестью месяцами ранее о необходимости использования техник художников в письме. Я сложил обрезки вместе и начал собирать вместе тексты.Брайон Гайсин, выдержка из книги «Twisty Little Passages» (2005)[17] | ![]() |
Открытию, впрочем, предшествовала примечательная встреча — что позволяет поставить под сомнение случайный характер открытия Гайсина. Джон Гейгер (англ. John Geiger), в книге «Nothing is true — everything is permitted» (2005), описывал, что эксперименты со словами начались со встречи Гайсина с Тцарой в отеле «Royal Saint Germain», в Париже. Тцара спросил Гайсина о том, почему он и его молодые друзья настойчиво возвращаются к тому, что они [Тцара и дадаисты] открыли еще в 1920-х], на что последний ответил: «Наверное потому, что мы считаем — вы не открыли это в достаточной мере». На столь дерзкий выпад в свою сторону Тцара ответил в присущей дада манере: «Мы всё сделали! Ничего лучшего, чем дада, не произошло… мы сделали это!»[18].
В эссе «Метод нарезок Брайона Гайсина» (англ. The Cut-up Method of Brion Gysin) Берроуз писал, как летом 1959 года последний разрезал журналы на секции и перемешивал их в случайном порядке. Стоит отметить, что оригинальный метод Тцары Гайсин слегка видоизменил — переработка заключалась в том, что несколько[19] готовых связных текстов разрезались, перемешивалась и компоновались в произвольном порядке, составляя новое произведение — техника базируется на принципе коллажа и случайных действий[20]. Результаты «нарезок» Гайсин называл «версиями временной цепи»[21].
Итогом его экспериментов стала книга «Minutes to Go» (1960)[22]. Джеймс Кемпбелл (англ. James Campbell) добавляет: «„Нарезки“ были методом поиска истины <…> Если ты хочешь бросить вызов и изменить судьбу, нарезай слова. Сделай их новым миром»[23]. Как отмечает журналист интернет-издания «Частный Корреспондент» Андрей Бобрыкин, для самого Гайсина «метод нарезок» был инструментом для преодоления диктата языка[16].
Вместе с Берроузом Гайсин продолжил разработку «метода нарезок», что в итоге вылилось в книгу «The Third Mind» (1977) — полноразмерный коллажный манифест «нарезок» и методов их использования[24]. Берроуз говорил, что «нарезки» создают новые связи между изображениями — и вследствие этого линии видимого расширяются. Помимо прочего писатель был уверен, что нарезки содержат закодированные послания, имеющие значение для разрезающего или даже обеспечивающие феномен случая. Он писал: «Метод нарезок способен наводнить масс-медиа иллюзиями»[21].
Джозефина Хендин (англ. Josephine Hendin) добавляет также, что Берроуз сразу же отметил важность открытия «метода нарезок» — и вместе с Гайсином они с головой окунулись в эксперименты, разрезая издания The Saturday Evening Post (англ. The Saturday Evening Post), Time magazine, тексты Рембо и Шекспира[25]. Позже Берроуз с не меньшей страстью возьмется и за свои собственные тексты — Гайсин комментирует здесь: «Уильям экспериментировал со своим чрезвычайно изменчивым материалом, своими собственными неповторимыми текстами, которых он подверг жестоким и беспощадным „разрезкам“, он всегда был самым упорным. Ничто никогда не обескураживало его…»[26].
Техника оказала существенное влияние на написание самого известного романа Берроуза — «Голый завтрак» (англ. The Naked Lunch, 1959, рус. перевод 1971) (помимо прочего, являющегося одним из ключевых для всего битничества[27]); непосредственно с её помощью была создана его Трилогия Нова (некоторыми критиками рассматриваемая в качестве тетралогии[28]), состоящая из романов «Мягкая машина», «Билет, который лопнул» и «Нова Экспресс». Данный цикл, к слову, считается наиболее известным произведением, созданным по методу нарезок[29].
Как отмечает журналист портала «Pro Arte» Юрий Куроптев, своими «нарезками» писатель показывал, как современная поп-культура манипулирует сознанием людей. Произведения Берроуза, по утверждению автора лишенные идеологии и нарратива, освобождают сознание читателя от рабства массовой культуры[30].
Также примечателен факт, что помимо опытов с «методом нарезок» в отношении литературы Берроуз и Гайсин так же экспериментировали с аудиозаписями и видео-рядами[31]. Результатами аудио-работ стали такие пластинки как «Называйте меня Берроуз» (англ. Call me Burroughs, 1965), «Dead City Radio» (англ. Dead City Radio (album)) (1990) и выпущенный Mercury Records уже после смерти писателя альбом «Уильям Берроуз: лучшее» (англ. The Best of William Burroughs, 1997)[18][32].
«Отцы-основатели» методики, отдельно друг от друга разрабатывавшие «нарезки», по-разному трактовали их использование.
«Прародитель» метода, Тристан Тцара, объясняя последовательность создания дадаистской поэмы (то есть классического произведения по «методу нарезок»), говорил, что одну страницу газеты необходимо нарезать — аккуратно вырезав каждое слово; далее необходимо получившееся сложить в мешок, встряхнуть, и в случайном порядке достать всё, сформировав новый текст[33].
Несколько иначе к вопросу подходил Берроуз: он говорил, что необходимо взять страницу, полюбить страницу и резать её вдоль и поперёк, чтобы в итоге получить четыре секции — которые, в дальнейшем, стоит поменять местами: первую с четвёртой и вторую с третьей. Таким образом, по словам писателя, перед Вами появится новая страница[22].
Говоря о сути метода, он отмечал, что чтение той же газеты одним только чтением не является; параллельно с этим человек ещё читает и колонки, расположенные по бокам, а также осознаёт присутствие сидящего рядом попутчика. Именно в этом Берроуз видел «нарезки»[34].
В «методе нарезок» традиционно выделяются два подвида, различных по своему подходу к обработке текста:
«Ненароком» гортань один гляди карамболь в корчаге нерв перпендикуляром — Тристан Тцара, 1923 г. |
Первый подвид называется аналогично всему методу, то есть «cut-up», — он предстаёт в виде классических тцаровских «нарезок», впервые представленных поэтом в работе «Рецепт поэмы дадаиста» (англ. Recipe for a Dadaist Poem, 1920)[35].
Метод предполагает работу с одним законченным линейным текстом (напечатанным на бумаге) с разрезанием его на куски с одним или несколькими словами на каждом. Далее всё смешивается, формируя новый текст[36]. На иллюстрации справа — пример использования метода «cut-up» Тцарой. Стихотворение взято из книги «Из наших птиц» (фр. De nos oiseaux: poems, 1923) в переводе Вадима Козового[37].
Второй подвид называется «fold-in» и представляет из себя совместную разработку Берроуза и Гайсина. Метод предполагает работу с несколькими текстами с их последующей нарезкой и компоновкой. Ключевая область применения данного метода — это работа не только со своим текстом, но и с чужим[36].
Также данный метод отличителен работой с перемешанным текстом — то есть «нарезки» соединяются в связный текст осмысленно, а не в случайном (как у Тцары) порядке[38]. В случае использования метода для одного печатного листа текста он предполагает нарезку страницы на четверти с последующим расположением частей в следующем порядке: при оригинальном расположении вида «а, б, в, г» после перекомпоновки части должны идти как «г, в, б, а» [10].
Метод написания текстов самого Берроуза описан в статье, посвященной писателю на сайте «Филателия.ру»: «Во всех своих поездках Берроуз не расставался с тетрадью, расчерченной на три колонки. В первую он записывал различные факты о происходящем вокруг, обрывки услышанных фраз, диалогов; во вторую — личные впечатления, мысли, воспоминания; наконец, третья содержала цитаты из книг, читаемых в данный момент. Собственно из этих колонок и монтировалась будущая книга»[39].
![]() | «Облей их бензином и подожги… На скорую руку… белая вспышка… сдавленный писк насекомого… я восстал из мёртвых с металлическим привкусом во рту принеся с собой бесцветный запах смерти… детское место полудохлой серой обезьяны… фантомные приступы боли после ампутации…» Один из ранних примеров компоновки текста по методу «fold-in» Берроузом. Цитата по книге «Голый завтрак» (англ. The Naked Lunch, 1959, рус. перевод 1971)[40]. | ![]() |
Помимо влияния на творчество Берроуза и бит-поколения в целом, «метод нарезок» отразился на произведениях ряда других писателей и поэтов[41].
«Нарезки» Тцары имели влияние на представителей Нью-Йоркской школы — поэтов Джеймса Шулера (англ. James Schuyler), Теда Берригана (англ. Ted Berrigan) и ряда других[42].
Одним из наиболее ранних примеров использования «метода нарезок» в прозе (по мнению Берроуза[41]) — модернистская поэма «Бесплодная земля» (англ. The Waste Land) (1922, рус. перевод 1971) Томаса Элиота, названная критиком британского издания The Observer «одной из самых важных поэм XX века»[43][44].
Английский писатель Джефф Нун отталкивался от гайсиново-берроузовских «нарезок» при разработке своей техники смешивания слов — кобралингуса (англ. cobralingus), который описал в аналогично названном сборнике рассказов, вышедшем в 2001 году[45].
Американский писатель Гарольд Норс (англ. Harold Norse) использовал «нарезки» в работе над романом «Разбитый отель» (англ. Beat Hotel, 2006), который написал, как следует из названия, в одноимённом месте (англ. Beat Hotel)[46][47].
Метод нарезок оказал существенное влияние на развитие экспериментальной и электронной музыки.
Берроуз оказал на меня большое влияние — то, как он «нарезает» мир и снова собирает его. Я чувствую себя более комфортно в этой среде, в этом подобии хаоса. Я чувствую, что такая фрагментация — это правдивая картина реальности. — Дэвид Боуи в одном из интервью на канадском телевидении[48].Оригинальный текст (англ.) Burroughs particularly touched me. The way he cut-up the world and reassembled it. I felt more comfortable in that environment, that kind of chaos. That fragmentation for me felt a truer picture of the reality.
|
В 70-е годы Дэвид Боуи пользовался им для написания текстов к песням — его первое знакомство с методом (и его главным популяризатором) состоялось, когда Rolling Stone пригласили певца, совместно с легендой бит-поколения Берроузом, для совместного интервью журналу[49][50].
Участники английской музыкальной индастриал-группы Throbbing Gristle использовали «метод нарезок» при создании многих своих песен[51]. Также он оказал влияние на творчество американского композиторa Эрла Брауна (англ. Earle Brown)[52]; нарезки также в большой мере повлияли на творчество австралийского музыканта Ян Хартли (англ. Ian Hartley)[53].
Методика повлияла и на стиль текстов Курта Кобейна, в школьные годы проводившего много времени в библиотеках за изучением книг и, в частности, творчества Берроуза[54] .
С помощью техники cut-up (классической, тцаровской) писал тексты для альбома Radiohead «Kid A» Том Йорк — он клал написанные на бумаге отдельные строки в шляпу, доставая их в случайном порядке и составляя таким образом текст[55].
«Метод нарезок» также имел огромное влияние на всю творческую деятельность экспериментального музыканта Дженезиса Пи-Орриджа [56]. Исполнитель был и остается, пожалуй, самым преданным методу человеком — его эксперименты достигли апогея, когда «нарезкам» подверглось его тело. Дженезис решил изменить внешность, вставив себе грудные имплантаты, чтобы больше походить на свою жену, Леди Джей (англ. Lady J).
![]() | Некоторые люди будут удовлетворены одновременным оргазмом, кто-то заведет детей, чтобы выразить своё единение в одно целое. Но мы решили сделать что-то принципиально иное. Мы решили развить идею еще шире.Дженезис Пи-Орридж, фрагмент из интервью для журнала Bizarre (англ. Bizarre (magazine))[57] | ![]() |
Техника повлияла на появление важного для электроники, техно и индастриала понятия семплирования[58][59][60][61][62][63].
С Берроузом и Гайсином (по мотивам творчества первого и по методу [«нарезок»] второго) в 60-х и 70-х (то есть параллельно времени, когда Берроуз работал над своей «Трилогией Нова»[64][65]) активно сотрудничал кинорежиссёр Энтони Белч (англ. Antony Balch) — плодом их совместной деятельности стали короткометражные фильмы «Уильям покупает попугая» (1963, англ. William Buys a Parrot), «Башни, открыть огонь» (1963, англ. Towers Open Fire), «Нарезки» (1963, англ. The Cut-Ups), «Призрак в номере 9 (Париж)» (1963 — 1972, англ. Ghost At Number 9 (Paris)) и «Билл и Тони» (1972, англ. Bill and Tony).
«Нарезки» также использовались в фильме британских кинематографистов Дональда Кэммелла и Николаса Роуга «Представление» (Performance, 1970)[52]. По словам американского режиссёра Джима Джармуша, «философия, лежащая в основе „метода нарезок“», определила структуру» его картины «Предел контроля» (The Limits of Control, 2009). При работе над сценарием он произвольным образом добавлял к исходному 25-страничному тексту различные фрагменты, отыскивая случайные связи, которые «позволяли неожиданным идеям проникать в ткань фильма»[66].
Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .