WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Святой Иероним, погруженный в чтение. Картина Гирландайо

Междунаро́дный день перево́дчика (Journée mondiale de la traduction, International Translation Day) — профессиональный праздник устных и письменных переводчиков. Отмечается 30 сентября (день смерти в 419 или 420 году Св. Иеронима Стридонского, который осуществил полный перевод Библии на латинский язык (итогом чего стало появление так наз. «Вульгаты») в связи с чем традиционно считается святым покровителем переводчиков. Праздник официально учреждён Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году. Популярность этого праздника растёт с каждым годом.

В 2017 году на 71-й сессии Генеральной ассамблеи ООН была единогласно принята Резолюция № A/RES/71/288[1], в которой признаётся роль профессионального перевода в объединении народов, в содействии миру, пониманию и развитию, а 30 сентября объявляется Международным днём перевода, отмечаемым в рамках ООН[2].

Девизы праздника

В 2004 году праздник отмечался под девизом: «Перевод — основа многоязычия и культурного многообразия» (МФП).

«Переводчики постоянно находятся в самом центре процесса общения. Являясь внешними проводниками идей и действий, они отчасти формируют мир, в котором мы живем. Перевод, таким образом, является фактором, определяющим многоязычное общение, и в то же время символизирует открытость к людям и развитие демократии.» (из пресс-релиза МФП 2004).

В 2005 году праздник отмечался под девизом: «Ответственность переводчика перед профессией и обществом» (МФП).

В 2006 году он отмечался под девизом: «Много языков — одна профессия».

В 2007 году он отмечался под девизом: «Не стреляйте в гонца».

В 2008 году он отмечался под девизом: «Терминология: слова имеют значение».

В 2009 году Международный день переводчика отмечался под девизом: «Работаем вместе».

В 2010 году Международный день переводчика отмечался под предложенным Союзом переводчиков России девизом: «Стандарт качества в многоголосом мире» (англ. Quality Standard for a Variety of Voices)[3].

В 2011 году этот день праздновался под девизом «Наведение мостов между культурами» (англ. Bridging Cultures)[4].

В 2012 году он отмечался под девизом «Перевод как межкультурная связь»[5].

В 2013 году этот день праздновался под девизом «Объединённый мир — вне лингвистических барьеров» (англ. Beyond Linguistic Barriers — A United World)[6].

В 2014 году этот день праздновался под девизом «Право на язык: основа всех человеческих прав» (англ. Language Rights: Essential to All Human Rights)[7].

В 2015 году этот праздник праздновался под девизом «Меняющийся облик устного и письменного перевода» (англ. The changing face of translation and interpretation)[8].

В 2016 году был выбран девиз «Устный и письменный перевод: Соединяя миры» (англ. Translation and Interpreting: Connecting Worlds)[9].

В 2017 году — «Перевод и разнообразие» (англ. Translation and Diversity)

В 2018 году Международный день переводчика отмечается под девизом: «Перевод: содействие развитию культурного наследия в эпоху перемен» (англ. Translation: promoting cultural heritage in changing times)[2].

Примечания

  1. Резолюция ГА ООН № A/RES/71/288
  2. 1 2 2018 International Translation Day | FIT. www.fit-ift.org. Проверено 17 апреля 2018.
  3. Заседание совета ФИТ в Стамбуле.  (Проверено 27 апреля 2010)
  4. Рябцева, Екатерина день переводчика Международный день переводчика. Энциклопедия перевода. Город Переводчиков (29 сентября 2011). Проверено 30 сентября 2011. Архивировано 13 февраля 2012 года.
  5. Международный день переводчика. РИА новости, 30 сентября 2012.
  6. Международный день переводчика. ria.ru (29 сентября 2013). Проверено 20 мая 2014.
  7. Международный день переводчика. OTTIAQ. Проверено 30 сентября 2014.
  8. International Translation Day 2015.
  9. International Translation Day 2016 | FIT. www.fit-ift.org. Проверено 28 сентября 2016.

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии