WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Махмуд аль-Кашгари
محمود ابن حسين ابن محمد الكاشغري
Имя при рождении Махмуд ибн-Хусайн ибн-Мухаммад
Дата рождения 1029
Место рождения Барсхан, Караханидское государство
Дата смерти 1101
Место смерти неизвестно, но предполагается Кашгар, Караханидское государство
Род деятельности лингвист
Язык произведений тюркский
 Файлы на Викискладе

Махмуд ибн аль-Хусейн ибн Мухаммед ал-Кашгари (Махмуд әль-Кашгари, Махмуд Кашгари, букв. Махмуд Кашгарский или Махмуд из Кашгара; 1028 или 1029, г. Барсхан на юго-восточном берегу озера Иссык-Куль[Комм 1][Комм 2] — год смерти неизвестен, но некоторые предполагают 1101 или 1126, Опал, близ Кашгара) — выдающийся тюркский филолог и лексикограф. Родился в государстве Караханидов. Известен благодаря созданному им «Собранию тюркских языков» («Диван лугат ат-турк») — словарю-справочнику различных тюркских языков, равному тюркологической энциклопедии.

Биография

Происхождение

Махмуд аль-Кашгари родился в городе Барсхан[1][Комм 1][Комм 2], столице крупного тюркского мусульманского государства, называемого ныне Караханидским, в местной знатной семье. По предположению украинско-американского ориенталиста Омельяна Прицака[2], Махмуд Кашгари происходил из клана Бограханов правящей династии Караханидов и был сыном Хусейна ибн Мухаммада, эмира города Барсхана, внуком правителя Кашгара Мухаммада Бограхана и правнуком Харуна (ал-Хасана) ибн Сулеймана Бограхана[1][3].

Жизнь

Махмуд аль-Кашгари получил хорошее по тем временам образование. Учился в кашгарском медресе Саджиа, где преподавали известные в регионе учителя, такие как Имам Захид Хусейн.

В 1056 году в Кашгаре к власти пришёл дед Махмуда, Мухаммад Бограхан, который через 15 месяцев решил передать власть своему сыну Хусейну, эмиру города Барсхана, отцу Махмуда Кашгари. Мнение о том, что Махмуд Кашгари был сыном Хусейна ибн-Мухаммада, эмира города Барсхана, поддерживал украинско-американский востоковед Омельян Прицак[2].

Но уже вскоре, в результате дворцового заговора, Хусейн и Мухаммад Бограхан были отравлены. В силу этого Махмуд в 1057 году был вынужден бежать из Кашгара. Он уходит на запад, в Мавераннахр, а оттуда отправляется в Багдад, где правят тюрки-сельджуки.

При этом Махмуд долгое время путешествует по землям, населённым тюркскими народами и племенами.

Некоторые исследователи полагают (без фактологических подкреплений), что примерно в 1080 году Махмуд возвращается в Кашгар, где до октября 1083 г. продолжает работу над «Словарём тюркских наречий». Год и место его смерти неизвестны. Но некоторые уйгурские ученые полагают, что он якобы умер, по одной версии, в 1101-м, по другой — в 1126 году. Они также заявляют, что Махмуд Кашгари был похоронен в кыргызском селении Опол (Опал), близ Кашгара.

Мазар Махмуда Кашгари в Опале, названный позднее «Гробницей священного учителя», был отреставрирован в 1984 году. Но местные люди говорят, что этот мазар принадлежал другому суфийскому шейху, жившему в XVIII веке.

Тюркский мир по Махмуду Кашгари — первая известная науке карта расселения тюркских племён[Комм 3].

Знаменитая книга Махмуда аль-Кашгари «Дивани лугат ат-тюрк» представляет собой энциклопедию, в которой собран и обобщён обширный историко-культурный, этнографический и лингвистический материал. «Дивани» аль-Кашгари — памятник тюркской культуры, увековечивший этические ценности и нормы поведения, специфическое мировосприятие тюркских народов в XI веке. В книге, наряду с древним зороастрийско-шаманистским миропредставлением, запечатлены базовые элементы ислама и такой его ветви как суфизм.

Будучи младшим современником Юсуфа Хасс-Хаджиба Баласагуни, испытавшим его влияние — в особенности, во взглядах на роль и сущность языка — Кашгари ввёл в изучение языков сравнительный метод и исторический подход, заложив основы того, что ныне мы называем тюркологией. Предшественником Кашгари был Абу Наср Мухаммад ибн-Мухаммад ибн-Тархан ибн-Узлаг аль-Рекс (Аль-Фараби), на чей труд «Диван аль-адаб фи байан лугат аль-'араб» («Собрание литературных произведений в изложении на языке арабов») опирался аль-Бируни. Тюркские названия лекарственных средств у Бируни и у Кашгари одни и те же. У Махмуда наряду с прекрасным арабо-филологическим образованием просматривается и основательное знание всех областей средневековой мусульманской науки.

Нельзя дать лучшей характеристики книге Махмуда Кашгари, воплотившей в себе весь его жизненный опыт и изыскания, чем его собственными словами:

««Эту книгу я составил в алфавитном порядке, украшал её пословицами, саджами (рифмованная проза), поговорками, стихами, раджазами (стихи воинственного содержания) и отрывками из прозы. Я облегчил трудное, разъяснил неясное и трудился годами: Я рассыпал в нём из читаемых ими (тюрками) стихов для того, чтобы ознакомить (читателей) с их опытом и знаниями, а также пословицы, которые они употребляют в качестве мудрых изречений в дни счастья и несчастья с тем, чтобы сказитель передавал их передатчику, а передатчик другим. Вместе с этими (словами) я собрал в книге упоминаемые предметы и известные (употребительные) слова и, таким образом, книга поднялась до высокого достоинства и достигла отличного превосходства»»

.

«Словарь тюркских наречий», посвящённый халифу аль-Муктади, был составлен Махмудом Кашгари в 1072−1074 годах. Здесь он представил основные жанры тюркоязычного фольклора — обрядовые и лирические песни, отрывки героического эпоса, исторические предания и легенды (о походе Александра Македонского в область тюрков-чигилей), более 400 пословиц, поговорок и устных изречений. В одном из раджазов описывается разгром тюрками-мусульманами буддийского царства в Хотане:

Мы шквалом воды низверглись на них,
Пробившись струями меж их городов,
Храмы язычников сокрушив
И Будде голову расколов![4][5][6]

«Диван» («Словарь») Махмуда Кашгари — единственный памятник тюркской диалектологии раннего периода, дающий представление о фонетических и морфологических явлениях и специфике диалектных форм. «Словарь» содержит также тексты устно-поэтического творчества тюркских племен и народов Средней Азии, Восточного Туркестана, Поволжья, Урала. Труд Махмуда Кашгари, написанный с применением научных методов арабской филологии, имеет и сегодня исключительную ценность для языковедов, фольклористов и литературоведов.

Цитаты

««У Киргиз, Уйгур, Кипчаков, Ягма, Чигилов, Огузов, Тухси, Уграков и Жаруков - у них чистый тюркский единый язык, близки к нему наречия Кимак и Башкир. Самым лёгким является наречие Огуз, самыми правильными - наречия Ягма, Тухси и жителей долины рек Или, Артиш, Атил. Самым красноречивым является наречие правителей Хаканиййя и тех кто с ними связан».»

Некоторое представление о философских взглядах Кашгари дают приводимые ниже отрывки из его книги.

««Дни времени торопят, истощают силы человека, лишают мир мужей… Таков ведь его (времени) обычай, кроме (этого) здесь — равный удел (всех). Если мир, прицелясь, пускает стрелу, рассекаются вершины гор».

«Мой сын, я оставляю тебе в наследство наставления в добродетели. Найдя доброго мужа, следуй ему (смотри на него).

«Ночи (и) дни мира проходят (как) странники. Того, с кем пересекутся (их пути), они лишают сил».

«Вещи (и) имущество человека — его враги. Собрав (скопив) богатство, думай, что (это) низвергся поток воды — словно валун, катит оно своего обладателя вниз. Все мужи испортились из-за вещей. Увидев имущество, они кидаются (на него), словно гриф на добычу. Они держат свое имущество, заперев (его), сами не пользуются, плача от скупости, они собирают (копят) золото. Из-за имущества, не памятуя о Боге, сыновей (своих), родственников они в самом деле душат».

«Стремись к добродетели, (а) приобретя (её), не будь гордым».
»

Переиздания

Переводы на русский язык

См. также

Комментарии

  1. 1 2 Ныне территория Иссык-Кульской области Кыргызской Республики.
  2. 1 2 По одной из гипотез, от древнего города Барсхана получило своё название современное село Барскоон в Джети-Огузском районе Иссык-Кульской области Киргизии. — Ысык Кол, Нарын: энциклопедия. Глав. ред. Киргизской сов. энциклопедии. — 1991. — С. 221.
  3. На ней, в частности, обозначены печенеги, болгары (тюркоязычные и славяноязычные), сувары (чуваши), а также русы и египтяне.

Примечания

  1. 1 2 Махмуд ал-Кашгари, 2005, с. 16.
  2. 1 2 Чоротегин Т. К. Махмуд Кашгари (Барскани) жана анын «Дивану лугати-т-турк» сөз жыйнагы: (1072—1077). Жооптуу редактор Өмүркул Караев. — Бишкек: Кыргызстан, 1997. — 169 бет, сүрөт, карта. — (ISBN 5-655-01222-7) (Махмуд Кашгари (Барскани) и его словарь «Дивану лугати-т-турк» (1072—1077) / Ответственный редактор Омуркул Караев). — С. 33-39; Omeljan Pritsak, Mahmud Kaşgari kimdir? // Türkiyat Mecmuası, İstanbul, 1953. — 10.Cilt. — S. 243—246.
  3. Махмуд Кашгарский — выдающийся учёный Центральной Азии. // Сайт «Время Востока» (www.easttime.ru). / Институт стратегического анализа и прогноза — Кыргызская Республика, г. Бишкек (28.05.2007). Проверено 24 сентября 2012. Архивировано 17 октября 2012 года.
  4. Перевод[уточнить] Михаила Девлеткамова — Девлеткамов М. И. Тюркский энциклопедист // Газета «Ракурс», 2011. — № 22.
  5. Elverskog, Johan. Buddhism and Islam on the Silk Road. — University of Pennsylvania Press, 2010. — P. 95. ISBN 978-0-8122-4237-9.
  6. Valerie Hansen. The Silk Road: A New History. — New York: Oxford University Press, 2012. — P. 227–228. ISBN 978-0-19-515931-8.

Литература

Общие сведения
Исследования и публикации
  • Боровкова Т. А. О губных согласных в «Дивану лугат-ит-турк» Махмуда Кашгари : библиография / Т. А. Боровкова // Тюркологический сборник. — Москва, 1966. — С. 24−28.
  • Боровкова Т. А. К вопросу о долготе гласных в языке «Дивану лугат ит-тюрк» Махмуда Кашгари // Тюркологическая конференция в Ленинграде 7−10 июня 1976 г. Тезисы докладов. — Л., 1967. — С. 12−13.
  • Короглы Х. Алп Эр Тонга и Афрасияб по Юсуфу Баласагуни, Махмуду Кашгари и другим авторам : К вопросу о взаимосвязях иранского и тюркского фольклора / Х. Короглы // «Советская тюркология». — 1970. — № 4. — С. 108−115.
  • Кулиев Г. К. О форме винительного падежа типа sozin, tewesin в тексте «Divanu lugat-at-turk» Махмуда Кашгари : каталог / Г. К. Кулиев // «Советская тюркология». — 1970. — № 4. — С. 67−70.
  • Кучкартаев И. Лексика «Дивану лугат-ит-тюрк» Махмуда Кашгари и современный узбекский литературный язык / И. Кучкартаев // «Советская тюркология». — 1972. — № 1. — С. 83−90. (Материалы данного номера посвящены 900-летию «Дивану лугат-ит-тюрк»)
  • Искакова Н. Винительный падеж в словосочетаниях «Дивана» Махмуда Кашгари / Н. Искакова // «Советская тюркология». — 1977. — № 1. — С. 94−97.
  • Баскаков Н. А. О древнем типе сказуемого в уйгурском языке эпохи Караханидов (на материале Словаря Махмуда Кашгарского) // Средневековый Восток. История, Культура, Источниковедение. — М., 1980.
  • Наджип Э. Н. Махмуд Кашгари и его словарь «Диван-у лугат ит-турк» // Исследования по истории тюркских языков XI−XIV вв. / Э. Н. Наджип; АН СССР. Ин-т востоковедения; Отв. ред. А. Н. Кононов, Г. Ф. Благова. — М.: «Наука», 1989. — 283 с. — Библиогр.: С. 280−282. — С. 32−45. — ISBN 5-02-016993-5.
  • Из «Диван лугат ат-турк» Махмуда Ал-Кашгари : [Фрагменты] // Поэзия древних тюрков VI−XII веков / Сост. И. В. Стеблева; Поэтический перевод Анатолия Преловского. — М.: «Раритет», 1993. — С. 111−147.

Ссылки


Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии