Ганс Ляйп | |
---|---|
Hans Leip | |
![]() | |
Дата рождения | 22 сентября 1893[1][2][…] |
Место рождения | Гамбург, Германская империя |
Дата смерти | 6 июня 1983[2][1][…] (89 лет) |
Место смерти | Заленштайн, кантон Тургау, Швейцария |
Гражданство |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Жанр | пейзаж, портрет, бытовой жанр, книжная графика, автор книг и текста песни «Лили Марлен» |
![]() |
Ганс Ляйп[3][4] (нем. Hans Leip, 22 сентября 1893, Гамбург[5] — 6 июня 1983, коммуна Заленштайн в кантоне Тургау, Швейцария)[6] — немецкий художник, писатель и поэт, автор текста песни «Лили Марлен», которую называли «шлягером всех времён и народов»[4][7].
Ганс Ляйп вырос в Гамбурге, отец его, бывший моряк, работал докером в порту. В 1900 году Ганс пошёл в начальную школу, с 1905 года учился в семинарии, в 1909—1914 годах посещал подготовительное отделение учительского института. Получив право преподавать предметы спорта и религии, в 1914 году начал работать учителем в гамбургской школе[8].
В 1915 году Ганса Ляйпа призвали в армию, в Берлине он проходил стрелковую подготовку, затем был направлен на Восточный фронт, служил также в Карпатах. После ранения в 1917 году Ганс был признан негодным к дальнейшей службе, он вернулся к профессии учителя, начав одновременно публиковать свои рассказы в газетах Гамбурга и пробовать силы в качестве художника-графика[9]. Потрясения революционного периода нашли отражение в рисунках Ляйпа, которые были куплены для Кунстхалле в Гамбурге[8][10].
20 июля 1918 года Ганс женился на своей невесте Лине Штельман (нем. Lina Stellmann, 1895—1969). После рождения первой дочери в 1920 году супруги разошлись. Причиной такого шага послужило увлечение Ляйпа кукловодом Клэр Попп (нем. Cläre Popp, 1896—1978), ставшей его музой и компаньоном. В это время Ляйп опубликовал с успехом две свои первые иллюстрированные книги, устроил первую масштабную выставку своих гравюр и рисунков[8][10].
В двадцатые годы Ляйп много путешествовал по Южному Тиролю и Доломитовым Альпам, совершал поездки в Италию, Северную Африку, Испанию, Португалию, был в Париже, Лондоне и Нью-Йорке, привозил с собой многочисленные путевые зарисовки и эскизы[8][11].
Во время Второй мировой войны он жил сначала в Гамбурге и Северной Германии, затем возле Боденского озера и в Тироле. Некоторое время работал в крупном издательстве в Иберлингене, затем вернулся в Тироль[8].
В послевоенное время работал на радио и телевидении[7], жил главным образом в Швейцарии, скончался на 90-м году жизни[8][12].
Первая выставка его графических работ открылась в 1919 году, в 1920 году была издана первая книга, которую, как и многие последующие, Ляйп проиллюстрировал сам. В своей художественной деятельности он любил использовать разные графические и живописные техники, создавал свой кукольный театр, придумывал эскизы костюмов к карнавалам и уличным праздникам, пробовал себя в скульптуре[8].
Литературное творчество художник не отделял от комплексных проектов, которые разрабатывал. С детства Ганс мечтал о морских путешествиях. Не имея реальной возможности их осуществить, посвящал этой теме романы про пиратов с собственными иллюстрациями. Успех пришел в 1925 году, когда его пиратский роман был награждён призом Кёльнской газеты. Литературное наследие Ганса Ляйпа состоит из стихов, пьес, рассказов, романов, в которых преобладают темы моря и мореплавания. В ранних работах заметно влияние экспрессионизма[8][13].
Его развлекательные повествования имели большой успех у читателей и зрителей. Разные композиторы перекладывали его стихи на музыку. Ляйп был соавтором радиопостановок и киносценариев, например, мюзикла «Гаспароне» (1937), где снимались известные артисты Эдит Шольвер, Марика Рёкк, Йоханнес Хестерс и другие[14]. Изданную в 1947 году иллюстрированную детскую книгу «Волшебный корабль в дальнем плавании» (нем. Zauberschiff auf großer Fahrt) Ляйп посвятил своим дочерям, которых звали Грита, Лора, Хильда и Агата (нем. Grita, Lore, Hilde und Agathe)[15].
Некоторое время Ганс Ляйп входил в немецкое отделение ПЕН-клуба, с 1950 года был членом Немецкой академии языка и поэзии в Дармштадте, а с 1951 года — членом Свободной академии искусств в Гамбурге[8].
Всемирную известность принесла Гансу Ляйпу песня «Лили Марлен», текст которой своей жизненной убедительностью задевал людей. История её появления и успеха связана с двумя войнами[8].
В годы Первой мировой войны восемнадцатилетний Ганс зарифмовал свои личные переживания перед отправкой на фронт, когда стоял (в 1915 году) на посту в Берлине. Согласно одной из версий, прообразом девушки из стихотворения была племянница Зигмунда Фрейда — Лили Фрейд, которую любил Ганс Ляйп, но она ушла к актёру Арнольду Марле[16][17]. По другой версии — это собирательный образ двух девушек, в которых Ганс попеременно влюблялся[3][4].
Впервые эти стихи опубликовали только через 22 года (в 1937 году), а вскоре после этого (в 1938 году) их положили на музыку сразу два композитора Цинк, Рудольф (из Мюнхена) и Норберт Шульце. Песня на музыку Норберта Шульце первоначально называлась «Девушка под фонарём», тираж её распроданных записей в 1939 году превысил миллион. Переименованная в «Лили Марлен», эта песня в исполнении Лале Андерсен и Марлен Дитрих во время Второй мировой войны стала известной и любимой среди солдат, независимо от того, на чьей стороне они оказались. Особенно широкую популярность «Лили Марлен» приобрела благодаря «Солдатскому радио Белграда», которое передавало песню ежедневно в 21:55 и вещало также на Африканский корпус[8].
Впоследствии Дуайт Эйзенхауэр назвал Ганса Ляйпа «единственным немцем, доставившим радость всему человечеству за годы мировой войны»[16].
В общей сложности текст песни был переведен на 48 языков и во многих странах имел по нескольку вариантов. Популярность «Лили Марлен» сравнивали с успехом у советских солдат песни «Катюша» или стихотворения Симонова «Жди меня». Журналист и писатель Лев Копелев, владевший немецким языком и служивший в Отделе пропаганды при Политуправлении 2-го Белорусского фронта, сочинил пародию на «Лили Марлен», которую транслировали для немцев. Этот текст не сохранился, неизвестно также его воздействие на германские войска. Свой перевод «Лили Марлен», по пародийным ноткам напоминающий текст Льва Копелева, предложил поэт Иосиф Бродский, в 1960-е годы исполнявший песню на вечеринках[18][19].
На вопрос «Во что Вы верите?», часто задаваемый автору в связи с текстом этой песни, Ганс Ляйп отвечал, в частности[20]:
Оригинальный текст (нем.)Ich glaube, die größte Sünde ist, Leid mutwillig zu vermehren. Die Allergrößte aber, jemanden einen Glauben aufzuzwingen. Alle Kriege, ganz gleich ob ein noch so hehrer Vorwand sie entfacht, sind seit eh und je nichts als Raub und Mord, Verbrennen und Verbrechen.«Я уверен, что великий грех — умышленно умножать страдания. Но ещё больший — навязывать кому-то свою веру. Все войны, какими бы благородными побуждениями они ни прикрывались, никогда не были ничем иным, кроме испепеления, грабежа, убийств и преступлений».
Ганс Ляйп создал множество литературных произведений[8].
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .