WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Евгения Михайловна Лысенко
Дата рождения 25 сентября 1919(1919-09-25)
Место рождения
Дата смерти 13 июля 2005(2005-07-13) (85 лет)
Страна
Род деятельности переводчица

Евгения Михайловна Лысенко (25 сентября 1919, Белая Церковь Киевской области13 июля 2005, Москва) — советский и российский переводчик, член СП СССР[1].

Биография

Родилась на Украине в семье врачей (отец — родом из Райгородка Черниговской губернии, мать - из Ветки, Могилевской губернии). Училась в музыкальном техникуме в Киеве, потом в консерватории, вышла замуж за филолога Леонида Ефимовича Пинского, в 1938 переехала в Москву. Во время войны — в эвакуации на Урале. Вернувшись в Москву в 1944, поступила в МГУ, на западное отделение филологического факультета, закончила его.

Диссертацию по лингвистике защитить не успела: в 1951 муж был арестован, отправлен в лагерь, Лысенко работала техническим переводчиком в Подмосковье; тогда же стала переводить художественную литературу - под чужими именами (поскольку поставить свое авторство как жена Врага Народа она не могла). В 1956 Л. Пинский вернулся, с того же года Лысенко начала официально переводить для издательства «Художественная литература» (первыми были переводы Сенкевича). В 1960-е — 1970-е годы Евгения Михайловна и Леонид Ефимович жили в ЖСК «Советский писатель» (Красноармейская ул., д. 25)[2][1]

Переводы

Основные переводы Е. Лысенко сделаны с испанского и польского языков, переводила также с французского и английского. Среди переведённых ею авторов — хронисты открытия Америки, Луис Велес де Гевара, Матео Алеман, Тирсо де Молина, Кеведо, Грасиан, Лопе де Вега, Рубен Дарио, Хосе Ортега-и-Гассет, Борхес, Кортасар, Э.Сабато, А.Бьой Касарес, К.Фуэнтес, Х. К.Онетти, Т.Элой Мартинес, М.Бенедетти, Г.Миро, Р. Гомес де ла Серна, М.Делибес, К. Х. Села, В.Реймонт, Г. Сенкевич, Я. Ивашкевич, Т.Боровский, Т.Ружевич. Перевела статьи Руссо, письма Флобера, «Апологию истории» Марка Блока.

Библиографическая справка

Сенкевич, Генрик. Нет пророка в своем отечестве. Рассказ. В прериях. Повесть. Перевод с польского. В книге «Генрик Сенкевич. Повести и рассказы». Государственное издательство художественной литературы. М., 1957. Стр. 3-49 и 258-315.

Конопницкая, Мария. Войцех Запала. Рассказ. Со скитальческих дорог: Аквилегия. На рыбачьих лагунах. На цветочной бирже. Как в Гориции зимой восходит солнце. Как в Гориции зимой заходит солнце. Очерки. Виктор Гюго. О «Беневском». Статьи. Письма. В 3-м и 4-м тт. Собрания сочинений в 4-х тт. Перевод с польского. «Гос. изд-во художественной литературы». М., 1959. Стр. 5-16 (т.3). Стр.139-307; 371-401; 425-502 (т.4) – очерки, статьи и письма.

Рохас, Фернандо де. Селестина. Вступительная статья, комментарий. «Гос. изд-во художественной литературы». М., 1959. Стр. 9-16 и 224-229.

Штриттматтер, Эрвин. Пони Педро. Повесть. Перевод с немецкого. «Гос. Изд-во Детской Литературы». М., 1960. Стр. 3-96.

Дыгасинский, Адольф. Заяц. Повесть. Перевод с польского. В книге «А. Дыгасинский, Маргеля и Маргелька». «Гос. изд-во художественной литературы». М., 1961. Стр. 232-378.

Алеман, Матео. Гусман де Альфараче. Роман. Перевод с испанского. «Гос. изд-во художественной литературы». М., 1963. Часть 1. Стр. 5-455. Часть 2, гл. VII-IX, стр. 490-541.

Велес де Гевара, Луис. Хромой бес. Роман. Перевод с испанского. Изд-во «Художественная литература», М., 1964. Стр. 39-204. Комментарии. Стр.207-227.

Рисаль, Хосе. Флибустьеры. Роман. Перевод с испанского. Изд-во «Художественная литература». М., 1978. Стр. 4-204.

Кубинские сказки. Перевод с испанского. Изд-во «Художественная литература». М.,1966. Стр, 60 -73, 96-100, 132-145, 168-172, 199-202, 214-216.

Орасио Кирога.  Пощечина. Менсу.Рассказы. Перевод с испанского. В книге «Голоса сельвы». Изд-во «Художественная литература», М., 1967. Стр.148-154, 177-186.

Р. Муньос. Возвращение на родину. Рассказ. Перевод с испанского. В книге «Смертельный круг». Изд-во «Художественная литература», М., 1967.Стр.53-64,

 Миро, Габриэль. Старый учитель. Девочка с корзиной. Праздник тела господня. Перес де Айяла, Рамон. Экстраординарный преподаватель. Новеллы. Перевод с испанского. В книге «Испанская новелла XX века». Изд-во «Художественная литература». М., 1965. Стр. 85-112.

Богдан Чешко. Взрыв в кафе-клубе. Войцех Жукровский. В каменоломне. Янош Пшимановский. Встреча на Гётештрассе. Рассказы. Перевод с польского. В книге «Пути свободы». Изд-во «Художественная  литература». М., 1964. Стр. 106-121, 384-391, 483-489.

Гроссо, Альфонсо. Ослепительно голубое небо. Роман. Перевод с испанского.Изд-во «Прогресс». М., 1967, Стр.13-192.

Ивашкевич, Ярослав. Красные щиты. Роман. Перевод с польского.Изд-во «Художественная литература». М., 1968. Стр. 25-382. Примечания. Стр. 383-397.

Руссо, Жан-Жак. Опыт о происхождении языка. Письмо о французской музыке. Письмо оркестранта Королевской Музыкальной академии товарищам по оркестру. Фрагменты замечаний к «Альцесте» Глюка. Опера. Выразительность. Статьи. Перевод с французского.Новая Элоиза. Роман. Комментарии. В тт. 1 и 2 Собрания сочинений в 3-х тт. Гос. изд-во художественной литературы. М., 1961. Стр. 178-300 (т.1); 731-762 (т.2).

Стефан Зелинский. Хороший сосед. Тадеуш Голуй. Это. Рассказы. Перевод с польского. В книге «Современные польские рассказы». Изд-во «Художественная литература». М., 1969. Стр. 213-241, 282-294.

Парандовский, Ян. Небо в огне. Роман. Перевод с польского.Изд-во «Художественная литература». М., 1969. Стр. 15-270.

Села, Камило Хосе. Улей. Роман. Перевод с испанского. В книге серии «Мастера современной прозы». Изд-во «Прогресс». М., 1970. Стр. 113-338.

Перес Гальдос, Бенито. Двор Карла IV. Роман. Перевод с испанского.Изд-во «Художественная литература». М., 1970. Стр. 25-217.

Тирсо де Молина. Толедские виллы. Перевод с испанского. Комментарии. Изд-во «Художественная литература». М., 1972. Стр. 27-304 и 307-317.

Блок, Марк. Апология истории или ремесло историка. Перевод с французского. Изд-во «Наука». Москва, 1973. Стр. 5-169.

Карлос Э. Савалета. Христос Вильенас. Рассказ. Перевод с испанского. В книге «Перуанские рассказы XX века». Изд-во «Художественная литература». М., 1973. Стр.144-156.

Ивашкевич, Ярослав. Мать Иоанна от Ангелов. Повесть. Перевод с польского. В книге «Избранное». Изд-во «Художественная литература». Ленинград. 1987 Стр. 108-226.

Бохенский, Яцек. Божественный Юлий. Повесть. Перевод с польского. В книге «Современные польские повести», т.1. Изд-во «Художественная литература. 1974. Стр. 224-385.

Тимонеда, Хуан де. Повестушка одиннадцатая. Вильегас, Антонио де. История Абенсерраха и прекрасной Харифы. Тирсо де Молина. Новелла о трех осмеянных мужьях. Эслава, Антонио де. Здесь рассказывается о спеси царя Никифора. Здесь рассказывается о рождении Карла Великого. Перевод с испанского. В книге БВЛ «Европейская новелла Возрождения». Изд-во «Художественная литература». М., 1974. Стр. 471-513, 547-574, 586-606.

Фуэнтес, Карлос. Спокойная совесть. Повесть. Перевод с испанского. В книге серии «Мастера современной прозы. Мексика». Изд-во «Прогресс».М., 1974. Стр. 19-139.

Кастильо-и-Солорсано, Алонсо де. Севильская куница. Роман. Перевод с испанского. В книге серии БВЛ «Плутовской роман». Изд-во «Художественная литература». М., 1975. Примечания. Стр. 529-240.

Астуриас, Мигель Анхель и Неруда, Пабло. Вкус Венгрии. Перевод с испанского. Краткий словарь. Изд-во «Корвина», Будапешт. 1969. Страницы прозы Астуриаса и Краткий словарь, стр. 113-119.

Делибес, Мигель. Крысы. Роман. Перевод с испанского. В книге серии «Мастера современной прозы». Изд-во «Прогресс». М., 1975. Стр. 146-249.

Ивашкевич, Ярослав. Луна восходит. Повесть. Перевод с польского. В т.3 Собрания сочинений. Изд-во «Художественная литература». М., 1977.

Остроумное сравнение древнего и современного, сделанное бакалавром Вильялоном. Ответ Лопе де Веги Карпио на письмо, написанное ему неким сеньором по поводу новой поэзии. Франсиско Кеведо: Культистская латиноболтовня. Письмо дона Педро де Валенсия дону Луису де Гонгоре с критикой его стихов. Письмо некоего друга дона Луиса де Гонгоры в ответ не присланное ему. Бальтасар Грасиан: Остроумие, или Искусство изощренного ума. Перевод с испанского. В книге «Испанская эстетика. Ренессанс. Барокко. Просвещение». «Искусство». М., 1977. Стр. 110-127 и 141-464.

Ивашкевич, Ярослав. Шопен. «Баркарола» Шопена. Перевод с польского. В т.5 Собрания сочинений. Изд-во «Художественная литература». М., 1978. Стр. 349-594.

Делибес, Мигель. Войны отцов наших. Роман. Перевод с испанского. Изд-во «Прогресс». М., 1978. Стр. 15-268.

Ружевич, Тадеуш. Игрушки. Автомат. Букварь. Болельщики. Рассказы. Перевод с польского. В книге «Избранное». Изд-во «Художественная литература». М., 1979. Стр. 269-292.

Дарио, Рубен. Сказки и рассказы. - Мои первые стихи. Тюк. Нимфа. Гимн золоту. Рубин. Белые голубки и черные цапли. Morbo et umbra. Вакса и кровь. Мимолетная. История одного пальто. Весенняя прелюдия. Линчевание Пэка. Бой цветов. Тетя Роса. Эссе. - Горький. Журналист и его литературное достоинство. Перевод с испанского. В книге «Избранное». Изд-во «Художественная литература». М., 1981. Стр. 149-151, 155-159, 167--189, 203-216, 222--235, 240-245; 259-271, 289-290.

Парандовский, Ян. Король жизни. Перевод с польского. В книге «Избранное». Изд-во «Художественная литература». М., 1981. Стр. 38-218.

Грасиан, Бальтасар. Карманный оракул. Критикон. Перевод с испанского. В серии «Литературные памятники». Изд-во «Наука». М., 1981. Стр. 5-495. Указатель имен - стр. 620-627.

Онетти, Хуан Карлос. Верфь. Роман. Перевод с испанского. В книге серии «Мастера современной прозы». Изд-во «Радуга». М.,1983. Стр. 209-328.

Сенкевич, Генрик. Встреча в Марипозе. Журавли. Рассказы. Перевод с польского. В т.1 Собрания сочинений в 9 томах (вышли ли, не знаю). Изд-во «Terra». М.,  1996 г.

Борхес, Хорхе Луис. Из книги «Всеобщая история бесславья». Жестокий освободитель Лазарус Морель. Хаким из Мерва, красильщик в маске. Из книги «История вечности». Приближение к Альмутасиму. Из книг «Вымыслы» и «Хитросплетения». Тлён, Укбар, Orbis Tertius. Пьер Менар, автор «Дон Кихота». Лотерея в Вавилоне. Анализ творчества Герберта Куэйна. Фунес, чудо памяти. Тема предателя и героя. Смерть и буссоль. Три версии предательства Иуды. Из книги «Алеф». Поиски Аверроэса. Богословы. Алеф. Из книги «Новые расследования». Сфера  Паскаля. Сон Колдриджа. Кеведо. Скрытая магия в «Дон Кихоте». О Честертоне. Аналитический язык Джона Уилкинса. О культе книг. По поводу классиков. Перевод с испанского. В книге «Хорхе Луис Борхес. Проза разных лет». Серия «Мастера современной прозы. Аргентина». Изд-во «Радуга». М., 1984. Стр. 22-27, 34-37, 44-67, 72-80, 93-98, 102-112, 116-120; 155-160, 182-224.

Флобер, Гюстав. О литературе, искусстве, писательском труде. Письма. Статьи. Перевод с французского. В двух томах. Изд-во «Художественная литература». М., 1984. Письма. Т. 1. Стр. 22-343, 349-451. Т. 2. Статьи. Стр. 282-300.

Кофиньо, Мануэль. Когда кровь подобна огню. Роман. Перевод с испанского. В книге «Литературный  альманах. Латинская Америка». Выпуск 2. Изд-во «Художественная литература». М., 1984. Стр. 77-245.

Сенкевич, Генрик. Quo vadis. Перевод с польского. В т. 8 Собрания сочинений. Изд-во «Художественная литература». М., 1985. Стр. 7-421.

Кортасар, Хулио. 62. Модель для сборки. Роман. Перевод с испанского. Изд-во «Радуга». М., 1985. Стр. 23-246.

Наварро, Ноэль. Уровень вод. Повесть. Перевод с испанского. В книге «Современная кубинская повесть». Изд-во «Художественная литература». М., 1986. Стр. 23-174.

Бенедетти, Марио. Спасибо за огонек. Роман. Слушать Моцарта. Рассказ. Перевод с испанского. В книге серии «Мастера современной прозы». Изд-во «Радуга». М., 1986. Стр. 147-337, 517-522.

Ивашкевич, Ярослав. Статьи о музыке. - «Баркарола» Шопена (2-е изд.). Из книги «И. С. Бах». Кароль Шимановский и литература. В книге «Ярослав Ивашкевич. Люди и книги». Перевод с польского. Изд-во «Радуга». М., 1987.Стр. 262-284.

Крашевский, Юзеф Игнаций. Роман без названия. Роман. Перевод с польского. В книге «Дневник Серафины». Изд-во «Художественная литература». М., 1987. Стр. 17-222.

Боровский, Тадеуш. У нас в Аушвице. Смерть повстанца. Битва под Грюнвальдом. Рассказы. Перевод с польского. В книге «Прощание с Марией». М., «Художественная литература», 1989. (До этого в «ИЛ» №10, 1988).

Асорин. Воля. Роман. Городок. Очерки. Перевод с испанского. В книге «Избранные произведения». Изд-во «Художественная литература». М., 1989. Стр. 33-202, 361-418, 422-428, 430-432, 461-469.

Чаварриа, Даниэль. Шестой остров. Роман. Перевод с испанского. Изд-во «Художественная литература». М., 1989. Стр. 23-445.

Мистраль, Габриэла. На смерь Горького. «ИЛ» №6, 1989. Стр. 213.

Сабато, Эрнесто. О героях и могилах. Роман. Перевод с испанского. Изд-во «Радуга». М., 1990. Стр. 5-529.

Ортега-и-Гассет, Хосе. Введение к Веласкесу. Эссе. Перевод с испанского. В книге «Хосе Ортега-и-Гассет. Эстетика. Философия культуры». Изд-во «Искусство». М., 1991. Стр. 492-514.

Борхес, Хорхе Луис. Беседа с поэтом Хорхе Смерлингом и журналистом Роберто Гритта в январе 1981. Перевод с испанского. Ж-л «Латинская Америка». № 12, 1991. Стр. 39-43.

Анджеевский, Ежи. Никто. Повесть. Перевод с польского. В книге «Ежи Анджеевский. Сочинения». Т. 2. Изд-во «Художественная литература». М., 1990. Стр. 439-557.

Борхес, Хорхе Луис. Логическая машина Раймунда Луллия. Натаниел Готорн. Очерки и рецензии в «Эль Огар» 1936-1939. (Из книги «Тексты-пленники») - Джон Уилкинс, провидец. Эрнест Брамах. Бенедетто Кроче. Леонгард Франк. Т. Ф. Поуз. Джордж Сантаяна. Освальд Шпенглер. «Личность сильнее сме--рти» сэра Уильяма Баррета. «Человек математический» Э. Т. Белла. Хилари Беллок «Мильтон». Э. С. Драуэр «Сабии Ирака и Ирана». Дж. У. Данн и вечность. Макс Истмен «Радость смеха». Музей восточной литературы. Джеймс Джордж Фрэзер «Страх перед мертвецом в первобытных религиях». Луис Голдинг «Преследователь». Олдос Хаксли.«Цели и средства». Перл Кибби «Библиотека Пико делла Мирандола». К. С. Льюис «С молчаливой планеты». Книга Томаса Манна о Шопенгауэре. «Святая Жанна д’Арк». Медоуз \Тейлор «Исповедь душителя». Поль Валери «Введение в поэтику». А. Н. Уайтхед «Принципы мышления». Г. Дж. Уэллс против Магомета. Тибетская книга «Мипам». Резюме учения Эйнштейна. Густав Янсон «Приход старика». Эрих Людендорф «Тотальная война». Цао Сюэ-цинь «Сон в красном тереме». В книге «Письмена бога». Перевод с испанского. Изд-во «Республика». М., 1992. Стр. 42-46, 139-157, 163-194, 240-259, 317-358. Книга со многими опечатками.

Мрожек, Славомир. Последнее слово. Рассказ. Перевод с польского. Журнал «Дружба народов» №9, 1993. Стр. 51-61.

Блайтон, Энид. Тайна старинной башни. Повесть. Перевод с английского. Изд-во «Совершенно секретно». М., 1993. Стр. 231-319.

Лопе Феликс де Вега Карпио. Доротея. Драма. Перевод с испанского совместно с М. Квятковской. Изд-во «Наука» (серия «Литературные памятники»). М., 1993. Стр. 6-223.

Кортасар, Хулио. Книга Мануэля. Роман. Перевод с испанского. («ИЛ», №3, 1994, журнальный вариант). Изд-во «Азбука» и «Амфора», СПб, 1998. Стр. 7-373.

Блайтон, Энид. Тайна старого подземелья. Повесть. Перевод с английского. В книге «Тайна разрушенного замка». Изд-во «Совершенно секретно». М., 1994. Стр. 3-164.

Блайтон, Энид. Тайна исчезнувшего принца. Повесть. Перевод с английского. Изд-во «Совершенно секретно». М., 1993. Стр. 128-252.

Блайтон, Энид. Тайна подземного коридора. Повесть. Перевод с английского. В книге «Тайна золотых часов». Изд-во «Совершенно секретно». М., 1994. Стр. Стр. 3-146.

Кин, Кэролайн. Преступление при дворе королевы. Тайна, которую хранило море. Повести. Перевод с английского. Изд-во «Совершенно секретно». М., 1994. Стр. 5-252.

   Бьой Касарес, Адольфо. Дневник войны со свиньями. Роман. Перевод с испанского («ИЛ», №4, №5, 1996). В книге «Адольфо Бьой Касарес. Изобретение Мореля». Изд-во «Симпозиум», СПб, 1999. Стр. 342-494.

Реймонт, Владислав. Земля обетованная. Роман. Перевод с польского. Изд-во «Панорама». М., 1997. Часть первая. Стр. 5-318.

Филпотс, Иден. Бронзовая Венера. Перевод с английского. Изд-во «Совершенно секретно», М., 1997. Стр. 173-314. 

Христофор Колумб. Письмо Католическим королям Изабелле и Фердинанду об открытии Индий. Берналь Диас дель Кастильо. Подлинная история завоевания Новой Испании (главы из книги). Эрнан Кортес. Второе послание-реляция императору Карлу V, посланное в Сегура-де-ла-Фронтера 30 октября 1520 года (фрагмент). Торибио де Бенавенте, Мотолиниа. История индейцев Новой Испании (фрагмент). Перевод с испанского. В книге «Хроники открытия Америки. Новая Испания. Книга I». Изд-во «Академический проект». М., 2000. Стр. 23-30, 163-410.

Элой Мартинес, Томас. Святая Эвита. Роман. Перевод с испанского. Журнал «ИЛ», №10, 1998 (журнальный сокращенный вариант). Стр. 44-154. Книга Святая Эвита. Изд. АСТ, М 2003. 

Окампо, Виктория. Беседа с Борхесом. Монегаль, Эмиль Родригес. Соавторы и помощники. Перевод с испанского. «ИЛ» №9, 1999. Стр. 138-148

Мистраль, Габриэла. Слово о Максиме Горьком. Хайме Кесада. Послесловие. Перевод с испанского. Изд-во (VGBIL) Рудомино. М., 1999. Стр. 249, 257-263.

Борхес, Хорхе Луис. Вымышленные существа. Перевод с английского (дополненный вариант). В т. 3 трехтомного собр. соч. (2-е изд.). Изд-во «Полярис». Рига, 1996 (?) (его у меня нет). И в изд-ве «Азбука», СПб, 1999.

И. А. Айрленд. Окончание фантастического рассказа. Макс Бирбом. Енох Сомс. Новелла. У.У. Джекобс. Обезьянья лапа. Новелла. Эдвин Морган. Тень игры. Джон Обри. В виде корзинки. Томас Бейли Олдрич. Одинокая женщина и ее душа. Барри Пероун. Провал памяти. Новелла. Саки. Средни Ваштар. Новелла. У. У. Скит. Самоткущийся платок. Олаф Степлдон. Многие всемирные истории. Джордж Лоринг Фрост. Верующий. Джеймс Джордж Фрэзер. Жить вечно. Хеллоуэй Хорн. Завтрашние победители. Новелла. Перевод с английского.

В книге «Антология фантастической литературы» серии «Личная библиотека Борхеса». Изд-во «Амфора». СПб, 1999. Стр. 5, 14-59, 68-92 («Тлён», «Укбар»...), 248-262, 397, 404, 425, 482-499, 516-522, 547, 549,589, 591-597.

Онетти, Хуан Карлос. Авенида-де-Майо - Диагональ - Норте - Авенида-де-Майо. Дом в песках. История Рыцаря Розы и Беременной Девы из Лилипутии. Телеграфист Матиас. Рассказы. Перевод с испанского. В книге Х.К. Онетти «Манящая бездна ада». Изд-во «ЭКСМО-Пресс». М., 2001. Стр. 279-286, 348-385, 497-510.

Книга сновидений. В серии «Личная библиотека Борхеса». Предисловие. Мелочи. Перевод с испанского. Изд-во «Амфора»,  СПб, 2000. Стр. 5-8, 103-105, 203-208, 247-250, 257, 258, 305-306.

Борхес, Хорхе Луис и Бьой Касарес, Адольфо. По ту сторону добра и зла. Хроники Бустоса Домека. В книге «Модель убийства». Изд-во «Азбука-классика», СПб, 2000. Стр. 119-244.

Сабато, Эрнесто. Аваддон-губитель. Роман. Перевод с испанского. Изд-во «Академический проект». М., 2001. Стр. 5-510.

Борхес, Хорхе Луис. Беспардонный лжец Том Осборн. Преступных дел мастер Менк Истмен. Неучтивый церемонимейстер Котсуке-но-Суке. Учение о циклах. Перевод с испанского. Для рижского изд-ва «Полярис». 1994. Т. 1. Новые переводы. Стр. 120-125, 131-136, 141-145, 183-192, а также много уже изданных.  Т. 2. Новые переводы: Ранний Уэллс. Комментарий к 23 августа 1944 года. Стр. 77-80, 105-106, 367-371. Т. 3. Интервью: С Ритой Гиберт (пер. с английского). С Освальдо Феррари. Автобиографические заметки (пер. с английского). Стр. 443-464, 499-548.

Борхес, Хорхе Луис. Старшая сеньора. Гуаякиль. Сообщение Броуди. Новеллы. Моя поэзия. Моя проза. Перевод с испанского. В  т. 3  Собр. соч. Изд-во «Амфора». СПб. 2001 г. Стр. 58-63, 73-80, 86-92, 565-594.

Борхес, Хорхе Луис. Из книги «Сокровенное чудо». Автобиографические заметки. О культе книг. По поводу классиков. О Честертоне. Сон Колриджа. Скрытая магия в «Дон Кихоте». Кеведо. Аналитический язык Джона Уилкинса. Перевод с испанского. Издательство «Азбука-классика». СПб. 2002 г. Стр. 5-64, 474-478, 484-500, 512-521, 531-536.

Делибес, Мигель. Еретик. Роман. Перевод с испанского. М., Издательство «Махаон». 2003 г. Стр. 13-539.

Поссе, Абель. Долгие сумерки путника. Роман. перевод с испанского. М., Иностранка, БСГ-пресс, 2003.

Поссе, Абель. Пражские тетради. Роман. Перевод с испанского. Журнал «Иностранная литература», № 4 2003.

Прус Болеслав. роман «Эмансипированные женщины». 4 ч. Перевод Е. Лысенко и А. Граната. Стр. 200-501. М., Госуд. издательство художественной литературы, 1963.  

Признание

Лауреат премии журнала «Иностранная литература» (1988).

Примечания

Литература

  • Справочник Союза писателей СССР [по состоянию на 01.01.1970] / ред. М. В. Горбачев, сост. Н. В. Боровская. М.: Советский писатель, 1970. — 792 с. 6000 экз.
  • Справочник Союза писателей СССР [по состоянию на 01.06.1980]. М.: Советский писатель, 1981. — 824 с. 10 000 экз.

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии