WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Ливский берег

Ли́вский бе́рег (лив. Līvõd Rānda, латыш. Lībiešu krasts) — историческая область, охватывающая часть побережья Балтийского моря и Рижского залива в Курземе, Латвия, где живут потомки племени ливов. Имеет статус культурно-охраняемой территории.

В деревне Мазирбе действует Народный дом ливов[1].

История

Ливский берег на севере Курземе представляет собой уцелевший осколок древнего этнического ареала ливов. Вплоть до Первой мировой войны сообщение между ливскими поселениями осуществлялось по лесным и просёлочным дорогам, а также — морским путём. Морским же путём осуществлялись и довольно плотные контакты ливов с родственными эстонцами, а также с островом Готланд. В Саунагсе, Питрагсе и Мазирбе сохранились остатки причалов. В Колке — действующий причал.

В 1562—1795 гг. Ливский берег входил в состав герцогства Курляндия и Земгалия, которое находилось в вассальной зависимости от Речи Посполитой, а затем, в 1795 году, отошло под власть Российской короны.

В 1851 году был создан ливский алфавит. В 1861 году выпущен первый словарь ливского языка. В 1863 г. на ливский язык переведено было Евангелие от Матфея[2]. В 1884 году был выстроен маяк Микельбака, высота которого составила 62 м. Он является самым высоким маяком Балтии[3].

В годы Первой мировой войны Ливский берег стал ареной военных действий. В 1915 году отсюда эвакуировалось около 2 тысяч жителей, вследствие чего численность ливов, проживающих на родной земле, сократилась к 1925 году до 1238 человек. В 1917—1918 гг. немецкая армия построила за дюнами узкоколейку (ширина 600 мм, предназначалась, в основном, для транспортировки древесины). Железная дорога соединила Питрагс, Мазирбе и Лиелирбе с Дундагой.

Распад Российской империи ничего не дал ливам. Идея независимой Латвии была им чужда. В 1923 году была создана организация «Союз ливов», обратившаяся в Кабинет министров Латвии с просьбой учредить Ливский национальный округ. Но правительство Латвийской Республики отказало им. И тогда неожиданно взошла звезда «короля ливов» Улдрикиса Капбергса (Ули Кинкамяга), провозгласившего независимость родного берега и окончившего свои дни в латвийской тюрьме от сердечного приступа.

В 1923-1939 гг. в некоторых школах Ливского берега преподавался ливский язык. Единственный учитель на пять школ ездил на лошади из деревни в деревню. В 1931 году ливские патриоты основали газету «Лиивли». В 1930-е годы в соседней Эстонии был учреждён праздник Дня родственных народов. На улицах городов в этот день вывешивались флаги Эстонии, Финляндии и Венгрии, в школах проводились специальные занятия, в церквях устраивались посвящённые этому празднику богослужения. Ливам удалось восстановить контакт с Эстонией, «навести мосты» с родственными Венгрией и Финляндией. Очень важную роль в изучении и сохранении ливского языка сыграл в межвоенный период финский профессор Л. Кеттунен (1885—1963), составитель подробного ливско-немецкого словаря (1938) и монографического описания фонетики и морфологии. 6 августа 1939 г. за счёт собранных в Финляндии, Эстонии и Венгрии средств в деревне Мазирбе был открыт Ливский народный дом, построенный по проекту финского архитектора Эркки Юхани Хутонена, в стиле «финского функционализма». Эти же государства оказывали и иную посильную поддержку родственной им ливской культуре. В школах появилась возможность изучать национальный язык. Начали создаваться ливские хоры.

Не прошло и месяца со дня открытия Ливского дома, как началась Вторая мировая война. Вместе с остальной Латвией, Ливский берег в ходе этой войны трижды переходил из рук в руки. После вхождения Латвии в СССР в 1940 году «Союз ливов» был ликвидирован. Ощутимые людские потери нанесли ливскому этносу организованные советской властью массовые депортации жителей в начале и в середине июня 1941 года.

В 1946 году между ливами и всей остальной Европой опустился «Железный занавес». В марте 1949 года возобновились депортации. Ливов, депортированных в Сибирь, обычно регистрировали как «латышей». Систематические аресты и ссылки продолжались и в 1950-е годы. Многие ссыльные так и не вернулись в Латвию из Сибири и северных областей России, и отнюдь не все возвратились на свои первоначальные места проживания.

Во времена СССР Ливский берег, ставший западной пограничной зоной, был абсолютно недоступен для иностранцев. В посёлках ливов и в непосредственной близости от них разместились пограничные посты, другие воинские части, танкодром. В 1950-х годах силами строительных батальонов Советской армии по Ливскому берегу в стратегических целях были проложены широкие грунтовые дороги.

Лодочное кладбище в Мазирбе

Прошла коллективизация рыбной ловли и сельского хозяйства. Это означало постепенную концентрацию рыбной ловли, как традиционной отрасли занятия, в больших центрах — в Вентспилсе, Колке и Рое. Более того: коммунистическая власть, опасаясь, что местные ливы могут бежать из Советского Союза на своих рыбацких лодках (на тот же остров Готланд), ограничила ловлю рыбы в прибрежных водах. Немало лодок было тогда сожжено, некоторые попали на «лодочное кладбище» возле Мазирбе.

Между тем, эмигрировавший в Финляндию пастор-лив Эдгарс Валгамаа сделал свой перевод Нового Завета на ливский язык.

Разрушились и остальные традиционные отрасли сельского хозяйства и ремесленничества. Железная дорога была закрыта в 1963 году (сохранилась часть путей за дюнами Саунагса, Питрагса, Мазирбе и Лиелирбе). Значительно сократилась сфера обслуживания (школы, магазины, медицинские учреждения). Это вынудило большинство трудоспособных людей покинуть прибрежные посёлки и рассеяться по всей Латвии, идентифицируя себя в дальнейшем с латышами или, реже, с русскими. Ливские поселения всё больше пустели, часть из них практически исчезла. Исчезла и компактность ливского этноса.

Культурно-охранный статус

26 ноября 1988 г. был восстановлен закрытый в 1940 г. «Союз ливов». Его старостой вплоть до весны 1994 года состояла историк И. Нейланде. «Союз ливов» осуществляет важную культурную и просветительскую работу, способствует сохранению ливского языка и культурных ценностей. В центре внимания Союза находится повышение этнического сознания ливов и восстановление древних жизненных принципов. Его организаторскую деятельность определяет стремление создать в исторических местах проживания ливов на северном побережье Курземе такие условия, чтобы туда захотели вернуться на постоянное жительство и работу те ливы, которые по различным обстоятельствам вынуждены были покинуть родину. Союз ливов выступает спонсором этнографического туризма.

В соответствии с решением Совета министров Латвии 4 февраля 1992 года[4] Ливский берег был объявлен охраняемой культурно-исторической территорией. Одним из инициаторов этого законодательного акта был экономист Э. Силис, ставший директором «Ливского берега». В охранной зоне находятся двенадцать ливских населённых пунктов:

Охранный статус предусматривал ограничения на постоянное жительство в этом районе для всех, кто не является прямым потомком ливов, в том числе для этнических латышей[6][7].

Также имеются юридические ограничения на новое строительство и перестройку исторических деревень ливов. Эти ограничения относятся и к объектам обслуживания туристов: запрещено строительство отелей, ресторанов, а также и любых других частных или государственных объектов, которые могут негативно повлиять на традиционный уклад жизни и культуры ливов[8].

В 2003 году решение о создании территории «Ливский берег» было признано утратившим силу.[9] Однако указание на особый статус территории сохраняется в cтaтье 18 Закона о государственном языке. В 2009—2011 годах была модернизирована грунтовая дорога (в рамках проекта «Колка», финансируемого фирмой «ЕС Вентспилс»). Участок железнодорожной линии в Мазирбе используется как туристический аттракцион. В Мазирбе действует летний детский лагерь, где ливские дети могут познакомиться с языком и культурой предков. Здесь же ежегодно в первую субботу августа проходит национальный праздник: ливы надевают народные костюмы и поют старинные песни.

Примечания

  1. Александр Шабанов. Незнакомая родная речь Архивная копия от 15 июня 2009 на Wayback Machine
  2. Перевод выполнили учителя Ника Полманн и Ян Принц, под общей редакцией академика Фердинанда Видемана, крупнейшего знатока финно-угорских языков. Полный перевод Нового Завета на ливский язык был сделан учителем Карлом Сталте и опубликован в Хельсинки в 1937 году.
  3. На маяке, на высоте 277 ступеней (или 56 м), открыта смотровая площадка.
  4. Par valsts aizsargājamās lībiešu kultūrvēsturiskās teritorijas «Līvod rānda» izveidošanu
  5. Ежегодно, в первые выходные каждого августа, над Ливским домом в Мазирбе поднимается в честь праздника национальный, зелено-бело-синий триколор ливов.
  6. Renāte Blumberga Liivlased 19-21. sajandil, lk 127—153 koguteoses Liivlased. Ajalugu, keel ja kultuur, koostanud ja toimetanud Renāte Blumberga, Tapio Mäkeläinen ja Karl Pajusalu. — Tallinn, Eesti Keele Sihtasutus, 2011.
  7. Toivo Vuorela Suomensukuiset kansat. — Helsinki: Suomalaisen kirjallisuuden seura.
  8. Dita Arāja, Ilze Grīnuma. Lībiešu krasts atklāj izšķērdību. // Diena. 5. augusts (2003.).
  9. Par valsts aizsargājamās lībiešu kultūrvēsturiskās teritorijas "Līvõd rānda" direkcijas reorganizāciju

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии