Коло́сс на глиняных ногах — крылатое выражение, которым характеризуется что-либо величественное с виду, но по существу слабое. Возникло из библейского рассказа о толковании пророком Даниилом сна царя Навуходоносора (Дан. 2:31—35)[1].
Данный образ восходит ко сну Навуходоносора (Дан. 2:31—35), растолкованному пророком Даниилом как символ царства, которому суждено разрушиться:
Тебе, царь, было такое видение: вот, какой-то большой истукан; огромный был этот истукан, в чрезвычайном блеске стоял он пред тобою, и страшен был вид его. У этого истукана голова была из чистого золота, грудь его и руки его — из серебра, чрево его и бедра его медные, голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные. Ты видел его, доколе камень не оторвался от горы без содействия рук, ударил в истукана, в железные и глиняные ноги его, и разбил их. Тогда все вместе раздробилось: железо, глина, медь, серебро и золото сделались как прах на летних гумнах, и ветер унес их, и следа не осталось от них; а камень, разбивший истукана, сделался великою горою и наполнил всю землю.
Граф Л.-Ф. Сегюр в своих мемуарах, опубликованных в 1827 году, приводит мнение Д. Дидро, назвавшего «колоссом на глиняных ногах» (фр. un colosse aux pieds d'argile) Российскую империю, которую Дидро посетил в 1773—1774[2]. Следует отметить, что слова «колосс» нет ни во французской, ни в русской версии Книги пророка Даниила. По-русски там говорится об истукане, а по-французски о большой статуе (une grande statue). Последнее дословно соответствует лат. una grandis statua в Вульгате. Таким образом, ставшее крылатым в русском выражение[1] является не прямой цитатой из Библии, а переводом французской фразы Дидро. Может быть, Дидро использовал контаминацию библейской истории и Колосса Родосского. Эта статуя, как пишет Страбон, «…лежала на земле, поверженная землетрясением и переломленная у коленей».
В Западной Европе оценка Российской империи как «колосса на глиняных ногах» была популярна в XVIII—XIX и часто встречалась в печати. Впрочем, Сегюр в тех же мемуарах (на странице 214) пишет, что если во времена Дидро Россия и «была лишь колоссом на глиняных ногах, то этой глине дали затвердеть и она превратилась в бронзу». Это очевидно объясняется тем, что мемуары писались после наполеоновских войн, из которых Россия вышла победительницей[1].
Термин «колосс на глиняных ногах» вновь стал популярен во французской прессе в 1830, когда обсуждался вопрос о вооружённом вмешательстве в русско-польские отношения. Именно этому адресованы строки А. С. Пушкина в стихотворении «Бородинская годовщина»[1]:
…
Но вы, мутители палат,
Легкоязычные витии,
Вы, черни бедственный набат,
Клеветники, враги России!
Что взяли вы?.. Ещё ли росс
Больной, расслабленный колосс?
Ещё ли северная слава
Пустая притча, лживый сон?
…
Очевидно, применение этого выражения к России продолжалось и позднее, о чём свидетельствует пассаж у И. С. Тургенева[1]. В статье «Несколько замечаний о русском хозяйстве и о русском крестьянине» (1842) он пишет:
…и во Франции начинают чувствовать, что старинная метафора: «Colosse aux pieds d’argile» — нелепа, что Россию одна лишь бессильная досада может сравнить с теми огромными государствами, которые так быстро возникали и ещё быстрее исчезали в Азии; что в русском народе нельзя не признать крепкого, живого, неразрушенного начала; что пока об нас отзывались с поддельным презрением, под которым, может быть, скрывалось другое чувство, — мы всё росли и растём доселе…
В немецкой литературе и публицистике позднее возникли варианты «Азиатский колосс», «Северный колосс» и «Русский колосс»[3][1].
![]() |
Колосс на глиняных ногах в Викицитатнике |
---|
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .