WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Францишек Дионизы Князьнин
Дата рождения 4 октября 1750(1750-10-04)[1][2][3]
Место рождения
Дата смерти 26 августа 1807(1807-08-26) (56 лет)
Место смерти
Страна
Род деятельности поэт, переводчик, драматург, писатель
 Францишек Дионизы Князьнин на Викискладе

Франци́шек Диони́зы Кня́зьнин (Франц Княжнин; польск. Franciszek Dionizy Kniaźnin; 4 октября 1750, Витебск, Белоруссия) — 25 августа 1807, Коньсковоля близ Пулав) — польский и белорусский поэт, драматург и переводчик.

Происходил из того же белорусского дворянского рода, из которого вышел Яков Борисович Княжнин.

Учился в Витебском иезуитском коллегиуме, в 1764—1767 гг. в Полоцком иезуитском коллегиуме, Несвиже, Слуцке (Витебская губерния).

С 1773 года жил в Варшаве. С 1775 года секретарь князя А. К. Чартарыйского, с 1778 года — придворный поэт Чарторыйских в Пулавах[4]. Именно в эту пору и была написана большая часть стихотворений Князьнина. Вдохновлявшей музой поэта была княжна Мария, одна из вюртембергских принцесс.

Раздел Речи Посполитой и несчастная судьба родной Белоруссии настолько впечатлили Князьнина, что он тяжело заболел.

Вместе с Карпиньским и отчасти Нарушевичем Князьнин принадлежал к группе сентиментальных поэтов, которые для выражения своих чувств подыскивали самые искусственные выражения и формы. Тем не менее песни Князьнина были в своё время очень популярны, а некоторые из них были известны спустя столетие после его смерти («Do wąsów», «Matka obywatelka»).

Сочинения Князьнина были изданы в Варшаве в 1828 и в Лейпциге в 1835. Драма Князьнина «Цыгане» в 1786 г. была поставлена как опера в Слониме в придворном театре Михала Казимира Огинского; в дальнейшем на этот текст писали музыку также Францишек Лессель (1815, не полностью) и Францишек Мирецкий (1820, его первая опера).

Интересовался белорусским фольклором и использовал его в своих произведениях. Собирал белорусские пословицы, сделал фольклорные записи с «польско-русского пограничья». Некоторые герои его произведений (сказок Захаренко в комедии «Три свадьбы») говорят на белорусском языке. По утверждению М. Федоровского, стихотворение Князьнина «Кросенкі» в конце XIX века исполнялось в Белоруссии как народная песня. На белорусский язык отдельные его произведения перевели А. Жлутка, Л. Борщевский, Н. Мерашчак, Л. Семенюк.

Среди произведений — сборники «Любовные стихотворения, или Песни в анакреонтическом роде» (1779), «Стихотворения» (1783), «Поэзия» (1787—1788), поэмы, оды, басни, героически-патриотические пьесы для придворного театра в Пулавах[4].

Примечания

  1. идентификатор BNF: платформа открытых данных — 2011.
  2. Encyclopædia Britannica
  3. International Music Score Library Project — 2006.
  4. 1 2 Белорусская ССР: Краткая энциклопедия в 5 т. / Ред. колл.: П. У. Бровка и др. Мн.: Гл. ред. Белорус. Сов. Энциклопедии, 1981. — Т. 5. Биографический справочник. — 740 с. 50 000 экз.

Литература

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии