Клепикова Елена Константиновна | |
---|---|
Дата рождения | 25 февраля 1942 (76 лет) |
Место рождения | Кострома, Россия |
Гражданство |
![]() |
Род деятельности | |
Направление | литература, журналистика, публицистика |
Жанр | проза, публицистика, эссеистика, критика, политология, мемуары |
Язык произведений | русский, английский |
Елена Константиновна Клепикова (род. 25 февраля 1942 года, Кострома) — русско-американский писатель, журналист, политолог и литературный критик; автор множества публикаций в советских, российских и американских СМИ и книг, некоторые написаны в соавторстве с мужем Владимиром Исааковичем Соловьевым. Книги изданы на 12 языках в 13 странах — в США, Великобратании, Аргентине, Бразилии, России, Японии, Китае (Тайвань), Германии, Италии, Швеции, Финляндии и других странах. С 1977 года живёт в США.
Родилась 25 февраля 1942 года в Костроме. В 1959 году окончила школу №281 в Ленинграде, а в 1965 году классическое отделение филфака ЛГУ. Специальность: русская литература и классическая филология.
До 1977 года жила в Ленинграде и Москве, регулярно печаталась в «Литературной газете», «Звезде», «Неве», «Новом мире», «Юности», «Север», «Литературное обозрение», «Детская литература», а также в «Критическом сборнике «Современник – 1971» и других изданиях как литературный и художественный критик. Диапазон тематических и жанровых интересов автора весьма широк: из под пера Клепиковой регулярно выходят рецензии на новые книги, портреты писателей и художников – от Андрея Платонова и Корнея Чуковского до Фазиля Искандера и Василия Белова, репортажные интервью с современниками. Некоторые из этих статей – про Булата Окуджаву, Беллу Ахмадуллину, Юрия Казакова и Евгения Евтушенко – вошли в раздел «Елена Клепикова. Евтушенко и другие. Текущая критика. 1973 – 2015» из книги Владимира Соловьева «Не только Евтушенко». [1]
С самого основания журнала «Аврора» (1969) до переезда в Москву (1975) работает редактором отдела прозы. Ее кабинет становится средоточием литературной жизни города, где встречаются такие писатели, как Стругацкие, Володин, Искандер, Евтушенко, Довлатов, Бродский и др., со многими из которых ее связывает тесная дружба. К примеру, Иосиф Бродский посвящает ей и Владимиру Соловьеву стихотворение «Позвольте, Клепикова Лена, пред Вами преклонить колена…» Сама Елена Клепикова написала о Бродском воспоминания, которые неоднократно печатались в периодике по обе стороны океана и вошли в ее сольные и совместные с Соловьевым книги. [2] Благодаря ее усилиям, в «Авроре» были в это время опубликованы произведения таких труднопроходимых писателей, как Людмила Петрушевская, Александр Володин, братья Стругацкие, запрещенная в Москве повесть «Ночь Чика» Фазиля Искандера, однако попытки Елены Клепиковой и ее коллег напечатать рассказы Сергея Довлатова, стихи Иосифа Бродского и Владимира Высоцкого и новую поэму Евтушенко «Под кожей статуи Свободы» были пресечены властями. См. подробно об этом в воспоминаниях как самой Елены Клепиковой, так и названных писателей – например, в «Невидимой книге» Сергея Довлатова.
В застойные годы написала книгу о Пришвине «Пространство природы и мысли», на которую был заключен договор с выплатой аванса, а главы широко печатались в «толстяках» – в «Неве», «Звезде», «Севере», «Детской литературе» и др. После положительных внутренних рецензий книга была принята к изданию, но в последний момент запрещена по цензурным соображениям.
Зажим гаек и ожесточение цензуры делают для Елены Клепиковой невозможным полноценно продолжать литературную деятельность, что понуждает ее и Владимира Соловьева к открытой конфронтации с властями. Весной 1977 года они создают первое в советской истории независимое информационное агентство «Соловьев-Клепикова-Пресс», чьи бюллетени широко публикуются в мировой прессе, Одна только «Нью-Йорк Таймс» печатает не только сообщения агентства, но и большую статью о его создателях с их портретом на первой полосе. [3]Сообщения «Соловьев-Клепикова-Пресс» возвращаются на родину в обратном переводе по «вражьим голосам»: "Голосу Америки", "Немецкой волне", "Би-би-Си" и прочим. Его создателей исключают из профессиональных объединений: Союза писателей, Союза журналистов и даже ВТО (Всероссийского театрального общества) – и с помощью шантажа и угроз вынуждают покинуть страну. Подробно этот диссидентский этап жизни супругов описан в главе «Соловьев-Клепикова-пресс» в книге Владимира Соловьева «Записки скорпиона. Роман с памятью» [4] и в главе «Fathers and Sons» в книге «Russia. Broken Idols, Solemn Dreams» дважды лауреата Пулитцеровской премии Дэвида Шиплера из «Нью-Йорк Таймс». [5]
Через две недели после приезда в США «Нью-Йорк таймс» публикует первую политическую статью Владимира Соловьева и Елены Клепиковой.[6] С тех пор их статьи – совместные и сольные – регулярно печатаются в ведущих американских газетах: "Wall Street Journal", "NY Daily News", "Los Angeles Times", "Chicago Tribune", "Chicago Sun-Times", "Christian Science Monitor", "Boston Globe", "San Francisco Chronicle", "Sacramento Bee" – и престижных журналах: "New Leader", "Dissent", "Midstream", "WorldView", "Partisan Review, Antioch Revew", "Michigan Quaterly Review" и др. Одно из самых популярных в мире изданий "Newsweek", которое весьма редко пользуется услугами внештатных авторов, публикует статью Елены Клепиковой «Взгляд из очереди». [7] Два крупнейших в США новостных синдиката – "Pacific News Syndicate" и "United Feature Syndicate" – приобретают права на распространение статей Владимира Соловьева и Елены Клепиковой среди американских СМИ.
Одна за другой, сначала в США по–английски, а потом и в других странах (12 языков, 13 стран) выходят политологические триллеры Владимира Соловьева и Елены Клепиковой «Yuri Andropov: A Secret Passage into the Kremlin», «Behind the High Kremlin Walls», «Boris Yeltzin. Political Biography» и другие. Книги получают высокую оценку в американской прессе. «Соловьев и Клепикова обнажают динамику кремлевской борьбы за власть – то, что никогда не встретишь ни в учебниках, ни в американской печати о Советском Союзе», – пишет в «Нью-Йорк пост» дуайен американской журналистики Макс Лернер, [8] а ветеран-советолог из «Нью-Йорк таймс» Гаррисон Солсбери называет их «исключительно талантливыми экспертами с прочной и завидной репутацией»: «…вклад Владимира Соловьева и Елены Клепиковой в дело изучения и исследования СССР по своему качеству и аналитическому уровню является непревзойденным со времени их приезда в Америку». [9]
С началом гласности эти политологические исследования появляются и в России на языке оригинала – сначала в периодике, потом нелегальными изданиями (контрабандная брошюра «Горбачев: путь на верх» повсеместно продается на улицах Москвы и Петербурга) и, наконец, многотиражными книгами: «Заговорщики в Кремле», «Борис Ельцин: Политические метаморфозы», «Юрий Андропов: тайный ход в Кремль».
В 1990 – 91 года Елена Клепикова вместе с Владимиром Соловьевым несколько раз приезжают в Россию – первый раз по приглашению на Набоковскую конференцию, а потом для сбора материалов на договорную книгу о Ельцине.
В параллель своей соавторской работе в англоязычной и международной журналистике, Елена Клепикова регулярно печатается в русскоязычных СМИ – сначала в Америке, а потом, с наступлением гласности, в России: «Новое русское слово», «Королевский журнал», «Время и мы», «Русский базар», «В новом свете», «Комсомольская правда в Америке» (Нью-Йорк), «Панорама» (Лос-Анджелес), «Кстати» (Сан-Франциско), «Очевидец», «Московский комсомолец», «Независимая газета», «Искусство кино» (Москва) и др. Активно участвует в культурных программах радио «Свобода» «Поверх барьеров» и на русско-американском телеканале RTN/WMNB, регулярно дает интервью в печати, по радио и телевидению. В одном из них она отвечает на вопрос «Почему Вы стали журналистом?»:
«Статьи пишутся не для себя и не в стол, а – на публику. Газета по жанру своему – публичный дом, где читатель выбирает, что ему по вкусу и интересу. В газетных статьях – гул диалога, убеждения, скандала, спора. Лучшие из них – мухи-однодневки, но они делают погоду на этот день. Это я к тому, как трудно журналисту, не нашедшему себе читателя. Он обречен на монолог, на онанизм, противоестественный в его профессии.
Не обязательно метить в кумиры читающей публики. Кумирство это дорого обходится – как балерина день-деньской на пуантах. Но любой журналист идет на связь с читателем, прямо заявляет о своих намерениях общаться… Любому газетчику необходима эта смычка с читателем. Без читательской поддержки (плюс, минус – без разницы) он теряет пафос и самоуверенность, совершенно необходимые в его ремесле.
И, мне кажется, если журналист намерен жечь сердца «глаголом», то он работает не по своей специальности. Это старинная и даже древняя привилегия поэтов. Изначально, у Пушкина, пламенное витийство относится к пророку, иносказательно – к поэту, но никак не к журналисту. У журналиста под рукой совсем другие зажигательные средства для публики. Задача газетчика – информационная, просветительская, расследовательская или комментаторская. Точка. [10]
Расширяется тематический и жанровый диапазон публикаций и выступлений Елены Клепиковой: критика, эссеистика, проза, мемуары, политология, очерки об американской жизни и культуре. Наравне с прозой, эта американа – больше 80 очерков – войдет в большую московскую книгу Елены Клепиковой «Отсрочка казни» (2008). Что касается мемуаристики – о Евтушенко, Бродском, Шемякине, Довлатове – особо следует отметить эссе, книги и фильм о последнем. Довлатовские эссе Елены Клепиковой широко печатались по обе стороны океана – в «Московском комсомольце», «В новом свете», «Русском базаре» и др., книг о Довлатове у нее в соавторстве в Владимиром Соловьевым вышло три – 2002, 2014, 2016, а киноновелла «В яблочко времени» Елены Клепиковой признана критикой лучшей в фильме «Мой сосед Сережа Довлатов» (2001). [11]
Значительную часть сольных книг Елены Клепиковой – «Невыносимый Набоков» (2002) и «Отсрочка казни», а также ее соавторских книг «Путешествие из Петербурга в Нью-Йорк. Шесть персонажей в поисках автора» (2016) и «США. Pro et contra. Глазами русских американцев» (2017) – занимает проза, которая прежде печаталась в периодике – «Новом русском слове», «Королевском журнале», «Русском базаре», «Неве», «Ex Libris – Независимой газете» – и получила высокую оценку в критике. Писатель Илья Штемлер, знакомый с Еленой Клепиковой еще по Ленинграду, сочетает в своем отклике на публикацию ее прозы в петербургском журнале «Нева» лирический мемуар с литературной критикой:
«Помнится, в моей ранней литературной жизни я был вхож в журнал «Аврора», редакция которой размещалась на Литейном проспекте. Отделом прозы заведовала миловидная всегда доброжелательная сероглазая девушка – предмет воздыханий многих молодых писателей. Так вот, та самая завпрозой Елена Клепикова и ответила сейчас на вопрос – кто такой редактор? Редактор – это не состоявшийся «до поры» писатель. «До поры!» Одному, чтобы наступила эта пора, не хватает жизни, другой же становится писателем – как стала им сама Елена Клепикова. Эти два рассказа вернули меня в петербургскую жизнь андерграунда 60-х - 70-х годов, в ту жизнь, которую я знал по опыту своих друзей писателей-нонконформистов. Что и дает мне право судить о достоверности поведения общего героя обоих рассказов писателя Коротыгина. Изнуренный запойным чтением запрещенного Набокова и завистью к мастерству великого писателя, Коротыгин как бы превращается в его творческую тень…» [12]
«Русский базар» писал о «крепкой метафорической прозе высокой пробы и индивидуального чекана» [13], а «Новое русское слово» отмечало, что рассказы Елены Клепиковой «впечатляют еще и потому, что в них помимо вымышленного героя фигурируют и реальные – тогда еще молодые – Бродский и Довлатов…» [14] О том же - калифорнийский еженедельник «Панорама»: «реальные Довлатов и Бродский – вместе с сюжетной экстрававганзой - придают крепкой, зрелой талантливой прозе Елены Клепиковой особый, пусть даже несколько фривольный интерес». [15]
Последний довод оспаривает рецензент «Комсомольской правды» Ольга Кучкина:
«Фривольного интереса нет – есть просто интерес. …Проза бывшей ленинградки Елены Клепиковой в самом деле весьма любопытна. Прежде всего это не женская проза. Холодный ум, отсутствие всякой эмоциональности, острая наблюдательность, владение словом и стилем выводят ее из разряда женской… Талант Елены Клепиковой победил». [16]
Цитируемая рецензия так и называлась - «Неженская проза. У Набокова появился наследник?»
Вот еще парочка отзывов о прозе Елены Клепиковой.
«Меня больше всего поразила блистательная проза о Набокове, - писал Евгений Евтушенко. - Давно не читал в русской прозе ничего равного по насыщенности и артистизму языка, да и по анализу психологии».
Отзыв другого поэта – Зои Межировой:
«Я была буквально потрясена ослепляющим описанием набоковского стиля. Очень мужское видение, мужская мощная лепка. Хотя с определением Ольги Кучкиной в «Комсомолке», что проза Клепиковой неженская – не согласна». [17]
В 2002 году сразу две повести Елены Клепиковой – «Отсрочка казни» и «Невыносимый Набоков» – были номинированы на «Премию Белкина» [18]
Елена Клепикова активно участвует в культурной жизни русской Америки. В частности, в их совместных с Владимиром Соловьевым литературных вечерах в нью-йоркских библиотеках, книжных магазинах и салонах, а в канун 2015 года состоялся их совместный гастрольный тур с концертами по Калифорнии, посвященный выходу у них новых книг в Москве. За два с половиной последних года – с конца 2014-го у Елены Клепиковой и Владимира Соловьева вышло девять книг, включая мемуарно-исследовательское пятикнижие «Памяти живых и мертвых», «Дональд Трамп. Сражение за Белый дом» и США. Pro et contra. Глазами русских американцев».
(*)В Библиографии указаны только русскоязычные и англоязычные издания, а из последних – первые американские издания в твердых переплетах. Книги на других языках, а также англоязычные издания пейпер-бэк и изданные в Великобритании опущены.
Литература
Расколотый мир Елены Клепиковой. Впервые опубликован в «Русском базаре» (2007), а потом вошел как предисловие в книгу Елены Клепиковой «Отсрочка казни» (2008) и в книгу Владимира Соловьева и Елены Клепиковой «Путешествие из Петербурга в Нью-Йорк. Шесть персонажей в поисках автора: Барышников, Бродский, Довлатов, Шемякин и Соловьев с Клепиковой» (2016)
Для улучшения этой статьи желательно: |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .