Джордж Кальдерон | |
---|---|
| |
Дата рождения | 2 декабря 1868[1] |
Место рождения | |
Дата смерти | 4 июня 1915[1] (46 лет) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | писатель, переводчик, драматург |
Джордж Лесли Кальдерон (англ. George Leslie Calderon) (2 декабря 1868 — 4 июня 1915, Галлиполи ?) — английский драматург и литературовед, юрист, лингвист, этнограф и художник; один из первых исследователей и пропагандистов творчества А. П. Чехова.
Джордж Кальдерон — пятый сын известного английского художника баско-испанского происхождения, живописца близкого к кругу прерафаэлитов Филипа Гермогена Кальдерона (англ. Philip Hermogenes Calderon, RA; 1833—1898), члена Королевской Академии художеств; чья жена, Клара (урождённая Стори — англ. Clara Storey), мать Джорджа, была сестрой художника Джорджа А. Стори (англ. George Adolphus Storey, RA), портретиста, мастера жанровой живописи, иллюстратора, также члена Королевской Академии художеств.
Ещё во время учёбы в Оксфорде, в один прекрасный день, на фоне других привлекавших его тем, он обнаруживает в себе большой интерес к России, которая в это время зачастую оказывалась вне сферы внимания его коллег — современная ему русская литература и драматургия становится основной областью его исследований. И они уже имели определённое развитие к тому моменту, когда в 1895 году он прибыл Санкт-Петербург, где в течение двух лет был поглощён опытом постижения и углублённого изучения всех проявлений русского менталитета и всех сторон русской жизни.
Я не могу больше сокрушаться, когда я вижу распад французского правительства, как я не мог скорбеть, когда прочёл о кончине английской нонконформистской миссионерской тирании, которая тому предшествовала. В свою пору они уничтожили странным и непостижимым образом жизни, которые Бог по каким-то причинам допускает на этих островах с незапамятных дней; разрушение традиций, языка, музыки и поэзии островитян; изнурение их непосильным трудом и обучение торговле в борделях; — и вот пустые громкие слова: la mission civilisatrice de l’Europe (миссия цивилизации Европы), la glorie de la France (слава Франции), l’amour de Jesus Christ (любовь Иисуса Христа). Почему Европа уверена, что она идёт во имя славы — о какой славе здесь может быть речь? Зачем говорить о egalité и fraternité (равенстве и братстве), когда всё, что мы можем вам предложить — это только paternite and inegalité (отцовство и угнетение)? — George Calderon. Tahiti by Tihoti (1906) |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. |
Джордж Кальдерон на Викискладе |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .