История Александра Великого Македонского | |
---|---|
Historiae Alexandri Magni Macedonis | |
| |
Жанр | хроника и биография |
Автор | Квинт Курций Руф |
Язык оригинала | латынь |
Дата написания | 40 |
Дата первой публикации | I век |
![]() |
«История Александра Великого Македонского» (лат. Historiae Alexandri Magni Macedonis) — биография полководца Александра Великого Македонского, написанная в I веке римским историком Квинтом Курцием Руфом. Является одним из наиболее полных жизнеописаний полководца, дошедших до наших дней.
«История Александра Великого Македонского» была написана в 10 томах. Сохранились (с незначительными пробелами) тома III—X. Две первые книги, в которых, предположительно, излагались события от воцарения Александра до его похода вглубь Малой Азии, утрачены. Книга является одним из наиболее полных дошедших до наших дней жизнеописаний Александра Великого.
При этом исследователями отмечается, что Квинт Курций Руф не был современником полководца и потому пользовался для составления своего труда более ранними сочинениями, некоторые из которых вызывают сомнения в достоверности. Также исследователями отмечается общая тональность книги с восхвалениями героя и одновременно сожалениями о недостаточной его умеренности, а кроме того ряд фактических ошибок.
Самые ранние из сохранившихся рукописей книги относятся к IX—X векам. Все они имеют одни и те же пропуски, в том числе отсутствуют первые два тома.
В 1470 году в Венеции вышло первое печатное издание книги. Уже тогда делались первые попытки дополнить утерянные части сведениями из сочинений других авторов.
В эпоху Возрождения сочинение Квинта Курция Руфа становится популярным. Существует история, согласно которой книга была любимым чтением кардинала Ришелье при осаде Ла-Рошели.
В XVI—XVII веках появилось около ста изданий «Истории Александра Македонского». По мотивам книги были сочинены несколько пьес.
Одним из наиболее известных изданий книги является опубликованный в 1653 году французский перевод, выполненный Клодом де Вожла — «членом-учредителем» Французской академии, одним из законодателей французского классицизма XVII века в области литературного языка.
Впервые перевод книги с латинского языка на русский был выполнен в 1709 году, как указано в оригинальном издании «повелением царскаго величества». Таким образом, инициатором издания был Пётр I. «Книга Квинта Курциа о делах содеяных Александра Великаго царя Македонскаго» была издана Московским печатным двором в октябре 1709 года. Оригинал хранится в собрании Российской государственной библиотеки. Книга несколько раз переиздавалась. Издания 1-3 напечатаны в Москве в 1709, 1711 и 1717 годах, издания 4-5 — в Санкт-Петербурге в 1722 и 1724 годах.
Перевод И. Копиевского, сделанный также при Петре I, не был напечатан, но сохранился[1].
Третий (второй опубликованный) русский перевод книги выполнялся профессором Академии наук Степаном Крашенинниковым. «История о Александре Великом царе македонском» в данном переводе выпускалась издательством при Императорской Академии наук. Наиболее ранний экземпляр, хранящийся в Российской государственной библиотеке, датирован 1750 годом.
Современный перевод книги был выполнен в 1963 году на кафедре древних языков исторического факультета Московского государственного университета. Книга издана Издательством МГУ.
Русские переводы:
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .