«Знаки царств, и государств, и мест, и украин, который под которым знамением небесным двунадесяти зодий лежат» — памятник древнерусской литературы конца XVII века.
Переведено в том же веке с польского издания под названием Klucz Prognostykarski, To iest Rzetelne Obiaśnienie Słow y przezwisk nie wyrozumianych, ktorych Furman y inśi Astrologowie w Kalendarzach y Prognostykach swoich zażywaią, a przez to Państwa, Miasta, y Osoby pewne rozumieią[1]. Польский оригинал не содержал иллюстраций[2]. Распространялось в списках и лицевых списках с иллюстрациями знаков Зодиака, которым в духе барочных аллегорий уподобляются странам мира[3]. Дореволюционное издание так описывало начало текста: «Начало: Под овеном. Немецкая земля, Франция, Англия, Малая Польша, Бургундия Высокая, Швабская земля»[4].
Перевод произведения известен в Космографии с прибавлениями, рукописях географических сборников. Кроме дополнений к Хронографу 1696 года (утерян) известны следующие списки перевода:
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .