WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

Евреи-оберландеры (идиш אויבערלאנד, транслитерация ойберланд, что означает «нагорье; высокогорная местность»; ивр. גליל עליון, транслитерация Galil E’lion (Галиль Эльон), «верхняя провинция») — это евреи, которые жили в северо-западных регионах исторического Королевства Венгрии, в настоящее время это западная Словакия и восточная федеральная земля в Австрии Бургенланд.

В этом контексте «оберланд» — это венгерско-еврейский историографический термин, который не относится к исторической территории Верхней Венгрии (англ.), которую по-немецки тоже называли «оберланд»[1].

Он берёт начало в схеме иммиграции евреев в Венгрию в XIII веке. Те, кто прибывали из Австрии и Моравии, селились в прилегающих северо-западных областях Венгрии, постепенно расселяясь дальше; однако широкая полоса в центре северной части Венгрии оставалась закрытой для евреев вплоть до 1840 года, когда запреты на регионы проживания были сняты. Таким образом, разграничительная линия отделяла евреев с австрийскими и моравскими корнями от галицийских евреев, которые иммигрировали в северо-восточные области Венгрии. Тех, кто жил к западу от неё, стали называть «оберландеры» (те, кто живут в верхней, гористой части), а галицийских евреев, соответственно, стали называть «антерландеры» (англ.), что значит «жители низменности». На иврит это было переведено как Верхние и Нижние провинции (Galil E’lion, Galil Takhton)[2]. Название было создано первыми самими жителями «Верхних провинций»[1]. После 1840 года географическая граница между двумя группами евреев преобразовалась в лингвистическую, так как группы использовали разные диалекты идиша[3].

Примечания

  1. 1 2 Menahem Keren-Kratz. Cultural Life in Maramaros County (Hungary, Romania, Czechoslovakia): Literature, Press and Jewish Thought, 1874—1944. Ph.D disertation submitted to the Senate of Bar-Ilan University, 2008. OCLC 352874902. pp. 23-24.
  2. M. E. Gonda, Yitsḥaḳ Yosef Kohen, I. Márton. Yehude Hungaryah : meḥḳarim hisṭoriyim. ha-Agudah le-ḥeḳer toldot Yehude Hungaryah (1980). OCLC 16130215. p. 128.
  3. Jechiel Bin-Nun. Jiddisch und die Deutschen Mundarten: Unter Besonderer Berücksichtigung des Ostgalizischen Jiddisch. Walter de Gruyter (1973). p. 93.

См. также

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии