Друцкое Евангелие ― рукописный памятник восточнославянской письменности XIV в.
Из записей на полях видно, что Евангелие сначала находилось в соборе Св. Богородицы в Друцке, потом у виленского горожанина Конона, затем у новгородского архиепископа Феодосия Яновского. Впоследствии у академика М. Н. Тихомирова, изучалось им. В 1965 г. академик передал своё собрание летописей и древних рукописей библиотеке Сибирского отделения РАН, где Евангелие ныне и находится.
В научной библиотеке НАН Беларуси есть фотокопия Евангелия.
Написано церковнославянским языком уставом на 376 пергаментных страницах форматом «в лист». Текст в две колонки по 25-28 строк в каждой. Одна заставка и 54 инициала, выполненных киноварью.
Важное культурно-историческое значение имеют записи в конце рукописи, свидетельствующие о существовании Друцка уже в X в. и возведении в нём в 1001 г. первой церкви. М. Н. Тихомиров писал: «Запись друцкого князя Василия Михайловича представляет собою жалованную грамоту, данную церкви Богородицы в Друцке на село Моравьиничи, которое князь отдает церкви вместе с людьми и со всеми доходами, с полями и лугами…»[1]. То есть, это указание, что в Беларусь христианство пришло не позже 13 лет после принятия христианства в Киев. На последней странице запись уством XIV в.:
«В лето 6509 створена бысть церкви сия Святая Богородица въ граде во Дрютьсце, а служити в ней ежедневную службу, Божиею милостью и Его Пречистой Матери и рабом Божьим князем Василием Михайловичем и его княгинею Василисою. А положил я его со своею женою Божественное Евангелие и оковал. Да дал Святой Богородице село Моравьиничи со всеми людьми и с медовою данью, и с селищами, и с лугами, которые принадлежат тому селу…. Да дал Святой Богородице десятину из своего села из Видинич от хлеба. А после моей смерти не следует вмешиваться (в мой дар) ни моим детям, ни моим тиунам, ни иному какому-либо нарушителю. А кто станет вмешиваться, тот даст ответ перед Богом на Страшном суде. А какой человек сидит на земле в Торотвине, тот дает 5 пудов меда просвирнице на заупокойные службы Святой Богородице. Да я дал на память Якимоволукно, полулуконье на Худаве. А вы бы, мои дети, за это меня поминали, а моего бы слова не изменяли…»
Новосибирский профессор Л. Г. Панин утверждает, что Друцкое Евангелие родилось не в Друцке, а в Новгороде, и по языку его не стоит отождествлять с церковнославянским с белорусским уклоном, ибо переписчики "не различали графемы «ц» и «ч»: в тексте можно встретить словосочетания как «языцникъ», так и «язычникъ», а «сын человеческий» может записываться и как «снъ члвцъ», и как «снъ члвчъ», «?» («ять») переходит в «i», и, наоборот, «ять» и «i» переходят в «и»[2]. Его белорусский оппонент Ирина Будько определяет эти языковые особенности как местные, возникшие под влиянием соседних земель[3].
В «Сводном каталоге славяно-русских рукописных книг, хранящихся в России, странах СНГ и Балтии. XIV век» (М.: Индрик, 2002. С. 330—331) подвергается сомнению существование Друцка в 6509 (1001) году. Авторы каталога считают: в Евангелии неразборчиво записана дата 6909 (то есть 1401) год.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .