WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Николай Иванович Гнедич
Дата рождения 13 февраля 1784(1784-02-13)[1][2]
Место рождения
Дата смерти 15 февраля 1833(1833-02-15)[1][2][4] (49 лет)
Место смерти
Страна
Род деятельности поэт, переводчик, лингвист
 Николай Иванович Гнедич на Викискладе
Произведения в Викитеке

Никола́й Ива́нович Гне́дич (2 (13) февраля 17843 (15) февраля 1833) — русский поэт, наиболее известный как переводчик на русский язык «Илиады».

Биография

Николай Иванович Гнедич родился 2 (13) февраля 1784 г. в Полтаве. Родители его, небогатые потомки старинного дворянского рода, рано умерли[5]. В детстве Гнедич переболел оспой, которая не только изуродовала его лицо, но и лишила правого глаза.

Николай Иванович Гнедич. Портрет работы Ореста Кипренского. 1826—1828 гг.

В 1793 году он был помещён в Полтавскую духовную семинарию. Через пять лет вышло распоряжение о переводе семинарии из Полтавы в Новомиргород, но отец, Иван Петрович Гнедич, отправил сына в Харьковский коллегиум. В марте 1800 года, по окончании коллегиума, Гнедич приехал в Москву. Здесь он, временно, вместе со своим приятелем по коллегиуму Алексеем Юшневским, был помещён пансионером в Гимназию Московского университета, но вскоре был переведен студентом на философский факультет университета, который окончил в конце 1802 года[6][7]. После этого он переехал в Санкт-Петербург, где определился на службу в департамент министерства народного просвещения.

Его стихи, оригинальные и переводные, равно как искусное чтение, открыли перед ним дома графа Строганова и А. Н. Оленина. Благодаря его покровительству Гнедич в 1811 году был избран в члены Российской Академии и назначен библиотекарем публичной библиотеки, где стал заведовать отделением греческих книг.

В 1825 году он безуспешно ездил лечиться на кавказские минеральные воды. В 1831 г. врачи убедили его ехать в Москву на искусственные минеральные воды. Лечение не помогло, и 3 (15) февраля 1833 г. Гнедич умер. Прах его погребён на новом кладбище Александро-Невского монастыря, рядом с Крыловым. Над могилой его воздвигнут памятник с надписью: «Гнедичу, обогатившему русскую словесность переводом Омира. Речи из уст его вещих сладчайшие меда лилися Илиада II. I. С. 249 От друзей и почитателей»[8].

Творчество

Из оригинальных произведений Гнедича лучшим считается идиллия «Рыбаки», где имеется классическое описание петербургских белых ночей, цитируемое Пушкиным в примечании к «Евгению Онегину». Искренностью и глубокой грустью веет от нескольких его лирических пьес:

  • «Перуанец к испанцу»,
  • «Общежитие»,
  • «Красоты Оссиана»,
  • «На гробе матери»,
  • «К другу».

Прозаические сочинения Гнедича обнаруживают большое образование и вкус, а сделанный им перевод простонародных новогреческих песен замечателен по чистоте и силе языка.

«Илиада»

Славу Гнедичу принёс перевод «Илиады». До него «Илиада» была переведена дважды прозой, в 1787 году были напечатаны первые шесть песен «Илиады» в стихотворном переложении Ермила Кострова, сделанном александрийскими стихами.

Гнедич решился продолжать дело Кострова и в 1809 году издал в свет 7-ю песню «Илиады», переведённую тем же размером. В 1813 году, когда Гнедич дописывал уже 11-ю песнь, С. С. Уваров обратился к нему с письмом, в котором доказывал превосходство гекзаметра над александрийским стихом. Письмо это вызвало возражения В. В. Капниста, А. Ф. Воейкова и других: до этого времени гекзаметр в своих стихах использовал только В. К. Тредиаковский, слог которого считался трудным и далёким от совершенства. Пока шёл спор, возможен или невозможен русский гекзаметр, Гнедич, по собственному выражению, «имел смелость отвязать от позорного столба стих Гомера и Вергилия, привязанный к нему Тредиаковским».

Реакция Пушкина на работы Гнедича

Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;
Старца великого тень чую смущенной душой.
(«На перевод Илиады»)


Крив был Гнедич-поэт, преложитель слепого Гомера,
Боком одним с образцом схож и его перевод.[9]
(«К переводу Илиады»)

Гнедич уничтожил переведённые песни, стоившие ему шести лет упорного труда. Только в 1829 году вышло полное издание «Илиады» размером подлинника. Перевод был горячо приветствуем лучшими писателями, в особенности Пушкиным. Впоследствии В. Г. Белинский писал, что «постигнуть дух, божественную простоту и пластическую красоту древних греков было суждено на Руси пока только одному Гнедичу» и ставил его гекзаметры выше гекзаметров В. А. Жуковского.

Тем не менее, некоторые исследователи, как например Б. И. Ордынский и А. Д. Галахов, считали, что «Илиада» в переводе Гнедича, изобилующем архаизмами, потеряла свою простоту, представлена в приподнято-торжественном, риторическом стиле. Несомненные достоинства перевода Гнедича — в точной передаче подлинника, силе и яркой образности языка.

Во время этой работы Гнедич использовал труд Петра Екимова, который перевёл с греческого в прозе «Омировых творений две части», содержащие в себе 12 песен «Илиады»[10].

Адреса в Санкт-Петербурге

1831 — 3 февраля 1833 года — доходный дом Оливье, Пантелеймоновская улица, дом 5.

Библиография

  • Гнедич Н. Сочинения. Первое полное издание. Т. 1-3. СПб., изд. Вольф, 1884.
  • Гнедич Н. Стихотворения. Л., Советский писатель, 1956 (БПБС).
  • Гнедич Н. Стихотворения. Л., Советский писатель, 1963 (БПМС).
  • Гнедич Н. Стихотворения. Поэмы. М., Советская Россия, 1984

Примечания

  1. 1 2 3 4 Лотман Ю. М. Гнедич // Краткая литературная энциклопедияМ.: Советская энциклопедия, 1962. — Т. 2.
  2. 1 2 Гнедич, Николай Иванович // Русский биографический словарьМ.: 1916. — Т. 5. — С. 410–427.
  3. 1 2 Гнедич Николай Иванович // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
  4. 1 2 Н. Минский Гнедич, Николай Иванович // Энциклопедический словарьСПб.: Брокгауз—Ефрон, 1893. — Т. VIIIа. — С. 955–956.
  5. Георгиевский Г. Гнедич, Николай Иванович // Русский биографический словарь : в 25 томах. СПб.М., 1896—1918.
  6. В. В. Афанасьев …С таинственных вершин…
  7. Ошибочны сведения, что он учился в университетском благородном пансионе, для воспитанников которого предельный срок возраста был — 14 лет
  8. Царькова Т. С. Русская стихотворная эпитафия XIX-XX веков: Источники. Эволюция. Поэтика. СПб. : Русско-Балтийский информационный Центр БЛИЦ, 1999. — С. 102. — 200 с. ISBN 9785867890827.
  9. Проклятые толмачи
  10. Екимов, Петр // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). СПб., 1890—1907.

Литература

Ссылки

Логотип Викитеки
В Викитеке есть тексты по теме
Гнедич, Николай Иванович

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии