WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Михаил Волохов

Михаил Волохов на премьере спектакля «Пули в шоколаде»
Дата рождения 28 января 1955(1955-01-28) (64 года)
Место рождения Новомосковск, СССР
Гражданство Россия
Франция
Род деятельности драматург, поэт, теоретик театра
Жанр пьеса, рассказ, сказки, теория театра
Язык произведений русский и французский
volokhov.ru
 Файлы на Викискладе

Михаи́л И́горевич Во́лохов (род. 28 января 1955) — российский и французский драматург, поэт и теоретик театра.

Биография

Родился 28 января 1955 года в семье учёных, отец — юный участник Великой отечественной войны, выпускник Соловецкой Школы юнг, после войны инженер-химик. Жил в Новомосковске. Окончил МГТУ им. Баумана в 1979 году[1]. Посещал драматургические семинары Юлиу Эдлиса и Григория Горина. В 1987 году уехал во Францию, где к Волохову — парижскому иммигранту — пришла литературная и театральная слава[2]. С 1996 года живёт преимущественно в России. Имеет российское и французское гражданство.

Театр

Все время возвращаясь к экзистенциальной теме философии убийства[3], автор, по мнениям многих критиков[4][5] придерживается стилистики театра абсурда, оставаясь в школе русского предметно-философского письма, выходит на глобальный уровень классической трагедии, соединяя своим творчеством культурные эпохи. Успех к Волохову пришёл в Париже. Его пьеса «Игра в жмурики» при содействии Эжена Ионеско, с которым Волохов был дружен[6][7], была поставлена на французском и немецком языках во Франции[8][9] и Германии[10][11] Бернаром Собелем с участием звёзд театра и кино: Дени Лаван, Юг Кестер, Армин Роде (Армин Рохде), Михаил Вебер в формате классической трилогии: А. Чехов «Вишневый сад»(1903), И. Бабель «Мария»(1935), М. Волохов «Игра в жмурики» (1989). humanite.fr (пресса) lesechos.fr (пресса)

Также «Игру в жмурики» ставили неоднократно в Германии, Швейцарии[12][13] и Франции другие режиссёры.

«Игра в жмурики» (1987) Михаила Волохова — первая пьеса в России, написанная сплошным матом. Поставлена впервые в Москве в 1993 году Андреем Житинкиным. Перед каждым спектаклем режиссёр А. Житинкин выходил на сцену, предупреждал, что «спектакль на мате», но просил зрителей потерпеть пять-десять минут.

По словам Анатолия Смелянского:

«Наша драматургия долгие годы прорывалась к какому-то новому контакту с жизнью. Это было затруднено, по всем руслам, собственно, были барьеры: тематические, сюжетные, языковые и т. д. И во всех отношениях надо было какой-то путь пройти — и прорывались наружу какие-то сюжеты, темы. Но здесь, в данном случае я имею в виду пьесу Михаила Волохова „Игру в жмурики“, прорыв идёт именно по всем линиям. Но ярче всего и откровеннее всего в наиболее спорной области — языковой. Хотя мне кажется, что здесь не просто игра дозволенным или попытка прорваться туда, куда сейчас как бы легко прорваться. Нет, это „нет“ — не просто нецензурщина российская — это в характере тех, кто там играет, тех, кто существует — этих людей; это ещё и образ мышления, тип жизни и способ понимать мир. Поэтому, мне кажется, эта пьеса — определённый прорыв к той драматургии, которая рождается сейчас у нас.»

[14]

Михаил Волохов является членом парижского ПЕН-клуба (с 1995 года), член Союза писателей Москвы (с 1996 года), автор более пятнадцати пьес. Самые первые пьесы Волохова — «Игра в жмурики» и «Вышка Чикатило» — были поставлены в Москве Андреем Житинкиным в 1993 и в 2001 году соответственно с популярными актерами: Сергеем Чонишвили, Андреем Соколовым, Олегом Фоминым, Дмитрием Марьяновым (Игра в жмурики) и с Даниилом Страховым (Вышка Чикатило). пресса пресса Пресса России о Михаиле Волохове: пресса

Михаил Волохов автор восьми книг. Последние из них «Великий Утешитель» (Издательство «Глагол» Александра Шаталова) и «Игра в жмурики» (издательство «Магазин Искусства» Игоря Пронина). Эту последнюю книгу «Игра в жмурики» (шестнадцати пьес Михаила Волохова) оформил и написал к ней предисловие «Верю — потому что абсурдно!» Анатолий Брусиловский — известный российский художник. пресса пресса

Основным переводчиком пьес Михаила Волохова на французский язык является славист и коллекционер русского искусства во Франции — Рене Герра, который перевёл следующие пьесы Волохова : «Игра в жмурики», «Вышка Чикатило», «И в Париж», «Лесбияночки шума цунами», «Великий Утешитель». Телеверсии спектаклей по пьесам Михаила Волохова «Игра в жмурики», «И в Париж», «Вышка Чикатило» с французскими субтирами Рене Герра продаются в десятках сетевых магазинах Франции.

Пьесы «И в Париж» и «Лесбияночки шума цунами» поставил и играет на сцене московского клуба «GAZGOLDER» Мик Салов, ученик Анатолия Васильева. Костюмы к спектаклю «Лесбияночки шума цунами» сделал модельер Слава Зайцев. пресса пресса пресса

Пьесу «Великий Утешитель» ставил в 1996 году в Москве Игорь Пехович и в 1998 году в Париже Ингрид Жолан.

На других сценах шли также «Сорок восьмой градус солнечной широты» (1987), «La nature» (2004).

О пьесах и спектаклях по пьесам Михаила Волохова писали Лев Аннинский пресса пресса (недоступная ссылка), Лев Новоженов пресса пресса, Ирина Хакамада пресса, Вячеслав Зайцев, Игорь Дудинский, Валерий Иванов-Таганский пресса и Григорий Горин пресса.

Михаил Волохов является автором двух волшебных сказок: пьесы сказки «La nature» и повествовательной сказки «Красный тюльпан и прошлогодний дубовый листик».

Андрей Житинкин в настоящее время собирается поставить совместный спектакль по пьесе Ирины Хакамады «Заключение» и пьесе Михаила Волохова «Рублевское сафари нах». пресса пресса.

Кино

Авторский фильм Михаила Волохова по его же пьесе «Вышка Чикатило» (2005) стал участником XXVII Московского международного кинофестиваля в программе «Альтернативное российское кино» и фестиваля «Авангардного кино» в Ницце (2007).

Вступительное слово к этому фильму произнес Кирилл Разлогов пресса. В этом фильме главную роль Чикатило сыграл сам Михаил Волохов. При этом режиссёр Волохов был сам и оператором своего фильма. - пресса - пресса - пресса - пресса

Произведения

Пьесы

  • Игра в жмурики
  • Людмила Гурченко Живая
  • Хроники Макбета — короли подъезда
  • Рублевское сафари нах
  • Лесбияночки шума цунами
  • И в Париж
  • Вышка Чикатило
  • Непорочное зачатие
  • Великий утешитель
  • Диоген. Александр. Коринф.
  • Килиманджаро на губах твоих
  • Голый снег небрежно нежный
  • Компаньонка
  • Сорок восьмой градус солнечной широты
  • Пули в шоколаде
  • Палач его величества
  • La nature (сказка)

Сказка

Цитаты

  • «Михаил Волохов — это такой живой ходячий Джойс — живой среди живых. Вы открываете его пьесу и в пьесе Волохова языком улицы, жести, трэша и андеграунда начинает говорить наш русский народ, который Волохов хорошо знает. И если такой интеллектуал, как Волохов, берется за трэш, то, наверно, с помощью трэша он может донести то, что на самом деле думает интеллектуал о современной России и что сама Россия думает о самой себе»[15] — Ирина Хакамада, 2016.

Семья

Отец — Игорь Львович Пружан (род. 1926), участник Великой Отечественной войны, доцент на кафедре «Техническая механика» в Новомосковском химико-технологическом институте, а также в лаборатории Института горного дела. Мать — Валентина Ивановна Волохова. Сестра — Галина[16].

Примечания

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии