WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

Ван Мэн (王蒙; род. 15 октября 1934, Пекин) — китайский писатель, бывший министр культуры КНР.

Ван Mэн
Франкфуртская книжная ярмарка 2009

Биография

Из интеллигентной семьи.

В 1948 вступил в подпольную организацию коммунистической партии Китая.

В 1955 году начал публиковаться в журналах (рассказ «Сяо доур» — «Фасолинка»). В 1956 году рассказ «Цзучжибу синьлай ды няньцинжэнь» («Новичок в орготделе») принёс ему всекитайскую известность.

В 1957 году был объявлен «правым», исключён из партии и направлен на «трудовое перевоспитание». Реабилитирован в 1978 году .

Опубликованные в 1979—1980 годах рассказы и повести «Чунь чжи шэн» («Весенние голоса»), «Хай ды мэн» («Грезы о море»), «Е ды янь» («Взгляд в ночь»), «Бу ли» («Компривет») и другие произведения, использовавшие элементы «потока сознания», вызвали в печати как поддержку «нового стиля», так и осуждения за «отход от традиций». Ван Мэн активно печатается (к 2003 в КНР и за рубежом вышло 155 отдельных изданий его произведений, в том числе во Франции, Японии, Германии, Италии, США, России. Издательство «Жэньминь вэньсюэ» выпустило «Собрание сочинений Ван Мэна» в 23 томах.

В 1985—2003 годах был членом ЦК КПК.

В 1986—1989 годах занимал пост министра культуры КНР.

В настоящее время является заместителем председателя Союза китайских писателей (с 1985 года), заместителем председателя китайского ПЕН-клуба, ректором Института литературы университета Хайян.

Литературные труды

Изданные на русском языке:

  • Ван Мэн Ночью в большом городе / ж-л «Иностранная литература» № 11 за 1981 год;
  • Ван Мэн Новичок в орготделе / Пер. В. Сорокина // Люди и оборотни — М.: Прогресс, 1982 — 25-62 стр.;
  • Ван Мэн Весенние голоса. Грёзы о море // Современная китайская проза — М.: Известия, 1984;
  • Ван Мэн Чалый / Пер. С. Торопцева // Средний возраст — М., 1985 — с. 25-62;
  • Ван Мэн Рассказы[1] / пер.: С. Топорцев // Иностранная литература № 9 — М.: Известия, 1986;
  • Ван Мэн Избранное[2] / Составитель: С. Топорцев — М.: Радуга, 1988 — 683 с. — ISBN 5-05-002236-3;
  • Ван Мэн Зимние пересуды / Пер. С. Торопцев // Современная новелла Китая — М.: Художественная литература, 1988 — с. 22-29 — ISBN 5-280-00474-X;
  • Ван Мэн Несбывшееся. Фейерверк. Ищем озеро / Перевод С. Торопцева // Азия и Африка сегодня, 1998, № 4. — с.74-77;
  • Ван Мэн Следы на склоне, ведущие вверх. Проза / Сост., пер. и послесл. С. Торопцева — М.: Едиториал УРСС, 2004 — ISBN 5-354-00902-2;
  • Ван Мэн Мертвеющие корни самшита (повесть) / Перевод С. Торопцева // ж-л "Иностранная литература" № 5 — 2004[3];
  • Ван Мэн Художественная проза[4]. Очерки и эссе[5] // Китайские метаморфозы: современная китайская художественная проза и эссеистика / Сост. Д. Н. Воскресенский — М.: Восточная литература, 2007 — с. 17-78, 418-421 —ISBN 978-5-02-036318-2;
  • Ван Мэн Метаморфозы, или Игра в складные картинки — Из-во "Восточная литература", 2014 — ISBN 978-5-9905680-1-3.

Достижения

Неоднократно награждался премиями за лучший рассказ.

В 2002 году в КНР был создан Институт изучения творчества Ван Мэна. Особая роль Ван Мэна в культуре и обществ, жизни Китая была зафиксирована на международной конференции, организованной министерствами культуры и образования, Союзом китайских писателей и университетом Хайян в сентябре 2003 года к 50-летию творческой деятельности Ван Мэна.

В ноябре 2004 года Ван Мэну в Институте Дальнего Востока был вручён диплом Почетного доктора.

Примечания

  1. Содержание: Воздушный змей и лента. Глубины озера. Пурпурная шёлковая кофточка из деревянного сундучка.
  2. Содержание: Метаморфозы, или Игра в складные картинки (роман); Да здравствует юность! (фрагменты из романа); Компривет (повесть); Рассказы: Воздушный змей и лента; Ничтожному позвольте слово молвить...; Зимние пересуды.
  3. Билиографический указатель "Иностранная литература": романы и повести за 1985 - 2009 / состав. О. В. Лянсберг — Херсон, 2009 — 30 стр.
  4. Содержание:
    • Слушая море. Перевод С. Торопцева;
    • Грезы о море. Перевод С. Торопцева;
    • Пурпурная шелковая кофта из деревянного сундучка. Перевод С. Торопцева;
    • Серый голубь. Перевод С. Торопцева;
    • Рассказ об утраченном и вновь обретенном парке лунного света. Перевод С. Торопцева;
    • Весенние голоса. Перевод С. Торопцева;
    • Философемы. Перевод Д. Воскресенского, О. Мазо.
  5. Анданте кантабиле. Перевод Н. Демидо.

Литература

  • Аманова Г. А. Ван Мэн: жизнь и творчество // Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук — М.: РАН Институт востоковедения, 1993 г. — на правах рукописи.

Ссылки

  • Сорокин В. Ф. Ван Мэн на сайте Синология.Ру.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии