Антонин Броусек (чеш. Antonín Brousek; 25 сентября 1941, Прага — 1 мая 2013, Йиндржихув-Градец) — чешский поэт, переводчик и литературный критик.
Сын железнодорожника и швеи. В 1958—1961 гг. изучал чешскую и русскую филологию в Карловом университете, пока не оставил учёбу по собственному желанию. Работал редактором в журналах и издательствах, в литературной редакции Чехословацкого радио, затем был призван на военную службу, которую проходил в 1965—1967 гг. в качестве редактора в журнале «Чехословацкий воин»; в этот период в составе литературной делегации посетил Сибирь. После демобилизации поступил на работу в журнал Literární noviny. В 1963 и 1966 гг. вышли две первые книги стихов Броусека.
Во время вторжения советских войск в Чехословакию опубликовал 22 августа 1968 года в Literární noviny стихотворение «Что ж, вот и вы… пожалуйте!..» (чеш. Tak už jste tady… vítejte!..), сопоставляющее это событие с предательством Христа Иудой. В 1969 г. вместе с женой и семилетним сыном выехал в Западную Германию по студенческой визе, для годичного обучения в Штутгарте, и более в социалистическую Чехословакию не возвращался. Подготовленные к печати третья книга стихов, сборник стихотворений для детей и сборник переводов из Фридриха Гёльдерлина так и не вышли, сокращённый перевод поэмы Себастьяна Бранта «Корабль дураков» был издан в 1970 г. за подписью другого автора, Йозефа Брукнера, согласившегося таким образом содействовать появлению книги в печати[1]. На долгие годы имя Броусека было на родине запрещено.
После года в Штутгарте Броусек в 1970—1976 гг. продолжал образование в Тюбингенском университете и в Западном Берлине, изучая славистику, германистику и сравнительное литературоведение, защитив в итоге дипломную работу «Советская лирика после смерти Сталина» (нем. Sowjetlyrik nach Stalins Tod (1953—1958)). В 1979—1987 гг. преподавал в Кёльнском университете, затем до 1997 г. в Гамбургском университете, в 1994 г. защитил докторскую диссертацию. В годы эмиграции выпустил в Канаде четыре книги стихов и сборник статей об официальной чехословацкой литературе (1979, в соавторстве с Йозефом Шкворецким).
После 1989 г. публиковался и в Чехословакии, жил отчасти в Германии, отчасти на родине (сперва в Праге, после 2006 г. в городе Тршебонь). В начале 1990-х гг. выпустил несколько изданий своей поэзии за предыдущие годы, в 2003 г. — книгу новых стихов. Публиковал также статьи о литературе, переводы из Константиноса Кавафиса и Всеволода Некрасова[2]. Составил несколько сборников и антологий, способствовал публикации стихотворений Ивана Блатного.
Лауреат Премии Ярослава Зейферта (1995).
Жена, Маркета Броускова (чеш. Markéta Brousková) — критик и литературовед. Сын, также Антонин Броусек, — переводчик, известен новым переводом «Похождений бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека на немецкий язык (2014).
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .