WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Альбер де Биберштейн-Казимирский
Дата рождения 20 ноября 1808(1808-11-20)[1]
Место рождения
Дата смерти 1887[1][2][…]
Место смерти
Страна
 Альбер де Биберштейн-Казимирский на Викискладе

Альбе́р Фе́ликс Игна́тий Казими́рский, или Альбин де Биберштейн (фр. Albert Kazimirski de Biberstein) (20 ноября 1808, Коршов, Польша22 июня 1887, Париж) — французский востоковед и переводчик польского происхождения.

Биография

Изучал восточные языки в университетах Варшавы и Берлина.

Участвовал в польском восстании 1830 года и должен был покинуть Польшу, эмигрировав во Францию.

В 1834 году вместе с Адамом Мицкевичем и основал в Париже Славянское общество (Towarszystwo słowiańskie).

Позднее — толмач французской миссии в странах Леванта, атташе французской миссии в Персии.

Научное наследие

Автор арабско-французского и польско-французского словарей, а также перевода Корана на французский язык. Познакомившись со вторым переводом Корана на французский язык, выполненным Клодом Савари (1783), выполнил свой перевод (впервые опубликован в 1840 году), опираясь на латинский перевод Людовико Мараччи (1698) и английский перевод Джорджа Сейля (1734).[3]

В 1864 году вышел перевод Корана на русский язык К. Николаева под названием «Коран Магомеда»[4], выполненный с перевода Биберштейна-Казимирского. Этот русский перевод по своему уровню мало отличался от предыдущих, но благодаря многократному переизданию способствовал широкому ознакомлению российского общества с исламом. Книга переиздавалась четырежды — в 1865, 1876, 1880, 1901 годах, а в 1998 году было выпущено репринтное издание 1876 года.

Труды

  • Le Koran, traduction nouvelle faite sur le texte arabe / par M. Kasimirski, interprète de la légation française en Perse, 1840, 1841, 1844, Paris, Charpentier, 511 p., 1970, Garnier Flammarion, avec une préface de Mohammed Arkoun, et 1997, Jean de Bonnot
  • Dictionnaire arabe-français, contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc, par A. de Bibertein Kazimirski, Paris, Maisonneuve et Cie, 2 volumes, 1860, 1392 et 2369 pp. (réédition 1944, Beyrouth, éditions du Liban, et 2005, édition Albouraq)
  • Dialogues français-persans : précédés d'un précis de la grammaire persane et suivis d'un vocabulaire français-persan, par Albert Biberstein-Kazimirski.
  • Enis el-Djelis ; ou, Histoire de la belle Persane. Les Mille et Une Nuits|Conte des Mille et une nuits, traduit de l'arabe et accompagné de notes par Albert de Biberstein Kazimirski.

Примечания

  1. 1 2 идентификатор BNF: платформа открытых данных — 2011.
  2. Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека и др. Record #120580802 // Общий нормативный контроль (GND) — 2012—2016.
  3. Густерин П. Коран как объект изучения. Саарбрюккен, 2014, с. 33, 44.
  4. Коран Магомеда / Пер. с араб. на фр. А. Биберштейна-Казимирского. Пер. с фр. К. Николаева. М., 1864.

Литература

  • Fück J. Die arabischen Studien in Europe. — Leipzig, 1955. — S. 185.
  • Густерин П. Русскоязычная коранистика досоветского периода // Вопросы истории. — 2015. — № 5. — С. 160.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии