Батра́к муж., батрачка жен. — наёмный работник в сельском хозяйстве дореволюционной и Советской России, часто сезонный, из обедневших, имевших небольшой земельный надел или совершенно лишённых земли, крестьян. Для батраков, как правило, был характерен нищенский уровень жизни.[1]
В языках тюркских народов, например в казахском языке слово батырак означает «неимущий наемный работник» и, вероятнее всего, проникновение слова в русский язык связано именно с возрастанием связей с указанным народом в период с XVI века. Вместе с тем слово «холостой» на казахском языке звучит как бойдак и версия, что слово батрак связано с тюркским словом «холостой», представляется крайне маловероятной. Впрочем, как и другие версии, трактующие далекие как по смыслу, так и по звучанию слова из иных языков.
По другой версии, слово «батрак» происходит от татарского «холостой» — так примерно с XVII в. на территории Русского царства назывались холостые крестьяне, не имевшие своего собственного хозяйства и работавшие постоянно у других крестьян за плату или только за содержание. Их называли также бобылями, кутниками и тептерями[2].
По третьей версии, понятие «батрак» обязано своим происхождением тюркскому диалектному слову «ба́тырь» — «подрядчик в артелях крючников[Комм. 1]» — крестьянин, занятый физическим трудом по найму в кулацком или помещичьем хозяйстве.[3]
Ещё одно вероятное происхождения этого слова восходит к тюркскому слову «бадрак», которым называли в XV-XVI вв. крепких, коренастых воинов из старой гвардии крымских ханов, происходивших из растворившегося в местном населении одного из половецких племён (VII-VIII вв.) и которые, как правило, не имели своих родовых земельных наделов. При образовании Крымского ханства бадраки играли роль привилегированного воинского сословия.[4]
В XIX веке многие бадраки вынуждены были отправляться на заработки на Украину и наниматься на работу в хозяйства, занимавшиеся выращиванием пшеницы на обширных степных территориях. Со временем слово «бадрак» или «батрак», обозначавшее наёмного, часто бесправного работника, вытеснило украинское «наймит» и русское «работник» по причине того, что масштабы сельхозпроизводства и, соответственно, использование наёмного труда пришлого населения на этих южных территориях были не в пример выше, чем на русских и украинских землях.[5]
В новгородском говоре, к примеру, для обозначения этого понятия использовались лексемы «казак» и «казачиха», в южных областях — «наймит» и «наймитка».[6]
В настоящее время этот термин в своём первоначальном значении почти исчез из русской речи, в употреблении осталось же лишь название «батрак» для обозначения человека преимущественно крестьянского происхождения, работающего по найму на других, занятого на тяжёлых физических работах, представляющего собой дешёвую рабочую силу и подвергающегося эксплуатации.
В СССР, в годы коллективизации, проводившейся в конце 1920-х — начале 1930-х гг., как составного плана построения социализма, батраки, являвшиеся по сути деревенским пролетариатом, использовались для вовлечения сельской бедноты и середняков[Комм. 2] в колхозы во время проведения кампаний по массовому созданию коллективных хозяйств.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .