WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Юрий Леонидович Баржанский
Дата рождения 6 сентября 1922(1922-09-06)
Место рождения
Дата смерти 11 сентября 1986(1986-09-11) (64 года)
Место смерти
Род деятельности поэт

Юрий Леонидович Баржанский (6 сентября 1922, Брашов, Румыния — 11 сентября 1986, Оргеев, СССР) — молдавский поэт, переводчик поэзии на молдавский язык[1].

Биография

Из еврейской семьи. Начал писать стихи будучи учеником лицея им. Богдана Петричейку Хашдеу в Кишинёве (окончил в 1940 году). Первая публикация — в 1936 году в лицейском журнале «Licurici» (Ликурич — Светлячок)[2].

Автор поэтических произведений на молдавском и русском языках[3]. Перевёл на молдавский язык многочисленные произведения русской и всемирной литературы, в том числе А. С. Пушкина (включая «Евгения Онегина», трагедию «Борис Годунов», поэмы «Полтава» и «Цыгане»), М. Ю. Лермонтова (включая поэмы «Мцыри» и «Демон», драму «Маскарад»), «Фауст» Гёте, «Вильгельм Телль» Шиллера, Владимира Маяковского, Лопе де Вегу, А. Т. Твардовского, Максима Рыльского, А. А. Суркова, Аветика Исаакяна, А. А. Прокофьева, Тараса Шевченко, К. Л. Хетагурова, Христо Ботева, И. Вазова, Шандора Петёфи[4][5].

Последние годы жизни жил в Оргееве[6].

Книги

На русском языке

  • Стихи. — Кишинёв, 1959.
  • Пусть говорят цветы. — Кишинёв, 1960.
  • Дали Октября (стихи). — Кишинёв: Литература артистикэ, 1978.
  • Живу для тебя (стихи и поэмы). — Кишинёв: Литература артистикэ, 1982.

На молдавском языке

  • Drumul spre fericire. — Кишинёв, 1948.
  • Poezii pentru şcolari. — Кишинёв, 1951.
  • Ильич ый виу. Кынтик пентру соло ши кор ынсоцит де пиан. Кувинте де Ю. Баржанский (композитор С. Б. Шапиро). — Кишинёв, 1951.
  • Cuvânt despre pace. — Кишинёв, 1952.
  • Sub cerul înstelat. — Кишинёв, 1956.
  • Ileana Cosânzeana. — Кишинёв, 1958.
  • Drum (избранные стихотворения 1936—1965 годов). — Кишинёв, 1965.
  • Versuri, Chişinău. — Кишинёв, 1973.
  • Soare de mai. — Кишинёв, 1977.
  • Zile roşii. — Кишинёв, 1978.
  • Trăiesc pentru tine. — Кишинёв, 1982.

Переводы

  • A. Puşkin, Evgheni Oneghin. — Кишинёв: Госиздат Молдавии, 1950.
  • A. Puşkin, Poeme. — Кишинёв, 1951.
  • Goethe, Faust. — Кишинёв, 1954.
  • M. Lermontov, Poeme. — Кишинёв, 1955.
  • Fr. Schiller, Wilhelm Tell. — Кишинёв, 1956.
  • V. Maiakovski, Bine! — Кишинёв, 1957.
  • A. Puşkin, Cântecele slavilor apuseni (Песни западных славян). — Кишинёв: Шкоала советикэ, 1958.
  • A. Tvardovski, Zări după zări. — Кишинёв, 1962.
  • M. Rîlski, Versuri alese. — Кишинёв, 1963.
  • A. Prokofiev, Versuri alese. — Кишинёв, 1963.
  • A. Puşkin, Bal mascat. — Кишинёв, 1966.
  • Lope de Vega, Fuente Ovejuna (Izvorul oilor). — Кишинёв, 1968.
  • A. Puşkin, Versuri alese. — Кишинёв, 1969.
  • A. Isaachean, Strofe lirice. — Кишинёв, 1976.

Примечания

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии