Мике Баль | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 14 марта 1946[1][2] (72 года) |
Место рождения | |
Страна | |
Научная сфера | литературоведение |
Место работы | |
Альма-матер | |
Награды и премии | |
Сайт | miekebal.org |
![]() |
Мике Баль (нидерл. Mieke Bal) (* 14 марта 1946) — нидерландский литературовед, историк культуры, историк искусства. С 1991 года она является профессором по теории литературы Амстердамского университета. Основательница и первый директор Амстердамского института культурологических исследований (Amsterdam School for Cultural Analysis, Theory and Interpretation (ASCA)).
Родилась 14 марта 1946 года. В 1977 году защитила докторскую диссертацию по французскому и сравнительному литературоведению в Утрехтском университете. С 1987-1991 годах работала директором постдокторальной программы Института иностранных языков, литератур и лингвистики при Рочестерском университете (Нью-Йорк). С 1991 по 1996 год работала в этом же университете гостевым профессором из визуальных и культурологических студий. С 1991 года главное ее место работы — должность профессора в Амстердамском университете.
В 2003 году Мике Баль принимал участие в работе над фильмом об арабских мигрантах во Франции.
В 2004—2005 годах Мике Баль вместе с художником Шарамом Энтекаби подготовила серию видео на тему «миграция»: Glub, Road Movie, Lost in Space, eye contact.
В круг научных интересов Баль входят теория литературы, семиотика, культурология, постколониальная и феминистическая теория, романистика, исследования Ветхого Завета, современной культуры, а также культуры XVII века. Труды Баль подверглись воздействию таких ученых, как Юдит Батлер, Юлия Кристева, Гаятри Чакраворти Спивак, Жиль Делез, Жак Деррида, Хоми Бхабха.
После публикации программной работы "The Practice of Cultural Analysis: Exposing Interdisciplinary Interpretation" (1999) Баль рассматривают как поклонницу реформирования гуманитарных наук в направлении развития нового анализа культуры, что должно происходить на интердисциплинарном уровне, при этом следует избегать определенной методической непрозрачности, упрощений и произвольности, характерных для некоторых подходов в культурологии американского образца (Cultural Studies). В книге представлены как теоретические концепции, так и практические возможности применения такого рода анализа культуры. Книга переведена немецкий, испанский и китайский языки.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .