Георгий Бакалов | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 27 ноября 1873 |
Место рождения | Стара-Загора |
Дата смерти | 14 июля 1939 (65 лет) |
Место смерти | София |
Страна | |
Род деятельности | литературный критик, журналист |
![]() |
Георгий Иванов Бакалов (болг. Георги Иванов Бакалов; 27 ноября 1873, Стара-Загора — 14 июля 1939, София) — болгарский публицист, историк, член-корреспондент АН СССР (с 1932 года)[1]. С 1891 — член Болгарской социал-демократической партии. Переводил тексты различных идеологов марксизма и коммунизма. Опубликовал два письма Фридриха Энгельса болгарским социалистам в частности Христиану Раковскому.
В 1905—1920 годах относился к группе анархо-либералов, с 1920 года — член Болгарской компартии. В 1925 году эмигрировал в Советский Союз. Был избран членом-корреспондентом АН СССР. В 1932 году вернулся в Болгарию; основал и редактировал журналы «Звезда», «Новая литература», «Мисъл».
С произведениями Тараса Шевченко познакомился в студенческие годы, знал наизусть несколько его стихотворений. Под их впечатлением написал стихотворение «Мои песни» (напечатано в 1894 году в газете «Работнически Другар»). Автор острой публицистической статье «Пан Ст. Чилингиров и „дух“ Шевченка» в журнале «Звезда» (1934 год, книга 16), в которой разоблачал реакционную сущность выступлений некоторых болгарских литераторов.
Принимал активное участие в подготовке к празднованию 125-летия со дня рождения Тараса Шевченко. В феврале 1939 года обратился с письмом к международной комиссии при Союзе советских писателей, в котором просил прислать в Болгарию произведения Тараса Шевченко и литературно-критические материалы о его жизни и творчестве. Является также одним из авторов направленного в Москву коллективного письма, посвященного 125-летию со дня рождения украинского поэта, в котором говорилось о влиянии Тараса Шевченко на болгарскую литературу второй половины 19 века. В выступлении 25 мая 1939 года на приеме в советском посольстве в Болгарии по случаю Шевченковского юбилея подчеркнул важное значение русской и украинской литературы, в частности творчества украинского поэта для развития всей демократической культуры Болгарии.
Также Георги направил статью «Шевченко и российская демократия» (газета «Заря», 22 мая 1939) против националистического толкования творчества Тараса Шевченко.
Переводил произведения классиков мировой литературы: Эсхила, Софокла, Еврипида, Шекспира, Мольера, Шиллера, Готфрида Лессинга, Бальзака, Байрона, Доде, Грибоедова, Гоголя, Л. Толстого, Тургенева, Некрасова. Написал исследования о болгарских национальных героях: Паиссии Хилендарском, Георгии Раковском, Василе Левском, Христо Ботеве.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .