WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте

Алаверды́ (из азербайджанского[1]) — выражение в кавказском застолье, с помощью которого гость, произносящий тост, передаёт слово другому гостю[1]. В результате образуется «диалог в тостах» [2]. Тамада использует алаверды, сопровождаемое именем, для предупреждения гостя о том, что он должен сказать следующий тост, продолжив тему, заданную тамадой. Тамада использует алаверды в нескольких целях[3]:

  • с тем, чтобы предоставить право тоста человеку, который может дополнить сказанное тамадой. Например, после тоста за нового гостя (скажем, Гоги), тамада может предоставить слово знакомому Гоги с тем, чтобы тот представил Гоги другим участникам застолья;
  • для того, чтобы заставить человека, который загрустил или перестал участвовать в застолье, встать, сказать тост и тем самым вернуться в компанию;
  • чтобы озадачить гостя путём алаверды в середине сложного тоста, вынудив слишком активного и нетерпеливого участника застолья задуматься в поисках красивой концовки[4];
  • для создания гостю возможности подготовиться к тосту, при этом алаверды произносится в самом начале тоста тамады[5].

Под влиянием «восточной» традиции слово вошло в русский язык со слегка другим значением: его произносят в начале тоста, подчёркивая тем самым, что тост является продолжением предыдущего[6]. В сетевых сообществах малых жанров (пирожки и порошки, экспромты, депрессяшки) принято создавать «алаверды» к источнику: новые монострофы, навеянные оригинальным текстом, используя коммуникативную форму этих жанров[7].

Примечания

  1. 1 2 Хмельное и иное: напитки народов мира. Наука, 2008. С. 207, 474.
  2. Шевцова, Анна Александровна. Современный свадебный цикл грузин Мордовии: традиция и трансформация. // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки 100.8 (2011).
  3. Holisky, Dee Ann. The rules of the supra or how to drink in Georgian. // Annual of the Society for the Study of Caucasia 1 (1989): 22-40. (англ.) С. 28.
  4. Игорь Вагин. Как поставить собеседника на место. Питер, 2013. ISBN 978-5-496-00241-7
  5. Марина Каневская. Кратчайший путь к истине: децентрализация дискурса у Фазиля Искандера // «НЛО» 2005, №72.
  6. Самоделова Е. А. Званый обед (из записок фольклориста) // Традиционное русское застолье: сборник статей. — М.: Государственный республиканский центр русского фольклора, 2008. С. 185.
  7. Ю. В. Бартош. Экспериментальные жанры сетевой поэзии // Известия Гомельского государственного университета имени Ф. Скорины, № 4 (109), 2018. С. 99.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии