WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
А. Азиз Дераман
малайск. A. Aziz Deraman

А. Азиз Дераман на презентация своей русскоязычной антологии «Странствия поэта» в Российском центре науки и культуры в Куала-Лумпуре 13 апреля 2003 г.
Имя при рождении A. Aziz Deraman
Дата рождения 23 июля 1948(1948-07-23) (70 лет)
Место рождения Пасир-Путих, Келантан
Гражданство
Род деятельности общественный и культурный деятель, поэт
Жанр стихи, публицистика
Язык произведений малайский
Премии Премия ЮНЕСКО (1983); Офицер ордена защитника королевства (1990); Орден преданности короне (1997); Золотая Пушкинская медаль, посвященная 200-летию со дня рождения А.С. Пушкина (1999); Орден «Рыцарь короны Минданао» (1999); Орден «Рыцарь, преданный короне» и титул Dato’ (2001); Награда и звание «Борец за национальный язык» (2016)

А. Азиз Дерама́н (малайск. A. Aziz Deraman ); (23 июля 1948, Пасир-Путих, Келантан) - малайзийский общественный и культурный деятель, поэт.

Краткая биография

В 1971 году по окончании Университета Малайя поступил на государственную службу, где прошел путь от рядового чиновника до генерального директора Совета по языку и литературе (1994- 2004 гг.). В частности, он работал в министерстве иностранных дел (1971), министерстве культуры, по делам молодёжи и спорта (1971-1979, 1981-1989), в казначействе Малайзии (1979-1981), министерстве сельского развития (1989-1991), министерстве национального единства и социального развития (1991-1993), министерстве образования (1993-1994). В 2007-2009 гг. был адъюнкт-профессором Северного университета Малайзии.

Творчество

Писать стихи начал еще студентом, выпустил десять сборников стихов, отмеченных престижными премиями, в том числе премией Юнеско (1983). Опубликовал также множество книг и сотни статей по вопросам малайской цивилизации и культуры[1].

В стихах поэта и восторг перед познанием мира, и духовные искания, и даже предательство друзей. Большинство стихов пронизано исламскими мотивами. Он мечтает, чтобы его последними словами были слова, которые произносит каждый мусульманин при вступлении в ислам. Любовь к Богу - это и любовь к людям, которые его окружают. Например, семья для него - целый мир любви и радости. Еще одно достоинство творчества поэта - умение взглянуть на некоторые явления жизни с юмором и иронией [2].

Стихи поэта переведены на некоторые иностранные языки, в том числе на русский. Презентация русскоязычной антологии Азиза Дерамана «Странствия поэта» состоялась в Российском центре науки и культуры в Куала-Лумпуре 13 апреля 2003 г. в присутствии посла России Владимира Морозова [3], позднее, 21 апреля - в Библиотеке иностранной литературы в Москве в присутствии автора, посетившего Россию с неофициальным визитом.

Общественная деятельность

А.Азиз Дераман (в центре) на заседании Международного совета по малайскому языку. Куала-Лумпур, 19 июля 2004 г.

Азиз Дераман участвует в общественной жизни страны. Он был вице-президентом Международного совета культурных организаций Азии и Океании под эгидой ЮНЕСКО (1988-2001), председателем заседаний Совета по языку Брунея, Индонезии и Малайзии (1995-2004), председателем Совета по литературе стран Юго-Восточной Азии (Мастра) (1996-1998, 2002-2004), постоянным председателем Международного совета по малайскому языку (1997-2004), членом комитета Гапены (2004-2014). В настоящее время является советником Союза писателей и деятелей культуры в Пасир-Путих (с 1970 г.), президентом Организации малайской цивилизации Малайзии Келантана (PERADABAN) (со времени создания в 2011)[4].

Награды

  • Премия ЮНЕСКО (1983)
  • Офицер ордена защитника королевства (Darjah Kesatria Mangku Negara) от Верховного правителя Малайзии (1990)
  • Орден преданности короне (Jasa Setia Mahkota) (1997)
  • Золотая Пушкинская медаль, посвященная 200-летию со дня рождения А.С. Пушкина (1999)
  • Орден «Рыцарь короны Минданао» (Dato’ Mahkota Mindanao) (1999)
  • Орден «Рыцарь, преданный короне» ( Pingat Datuk Paduka Setia Mahkota) от султана Келантана и титул Дато (2001)
  • Главная литературная премия Малайзии (2002/2003)
  • Литературная премия Келантана (2003)
  • Премия деятеля культуры Гапены (2011)
  • Литературная премия группы «Утусан» (2013)
  • Награда и звание «Борец за национальный язык» (Anugerah Tokoh Pejuang Bahasa) (2016) [5]
  • Премия литератора малайского мира (Исламский университет "Нусантара Алвашлиях", Медан, 2018)
Азиз Дераман (в центре справа) на встрече с директором ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова в 2003 г.

Мнение

Он любит родину и восхищается красотами своей страны, но в то же время переживает за то, как безжалостно обращаются с природой те, кто стремится только о своем благополучии. «Где эти дивные пейзажи?//Вместо них голые холмы,//Бесплодная сухая земля» (Заблудившиеся в дебрях сердца). Вместе со щепками срубленного дерева, пишет, он, сгорают наши сердца. Человек, как часть природы не может жить без нее. И поэта страшит перспектива ее гибели. Даже ночью во сне он не перестает думать об этом и, просыпаясь от кошмара, облегченно вздыхает, понимая, что это только сон (Ночной кошмар). Но что если однажды этот кошмар станет явью?

Публикации

Сборники стихов

  • Kau dan aku (Ты и я). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1994 (второе издание 2004).
  • Bahtera madani (Ковчег жизни). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2001.
  • Gapura diri (Моя триумфальная арка). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2002.
  • Zaman baru (Новая эра). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2006.
  • Bicara Kasih (Разговор о любви). Kuala Lumpur: Karya Bestari, 2004.
  • Mahligai Kencana (Золотой замок). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2009.
  • Suara Dari Cikini (Голос с улицы Чикини). Kuala Lumpur: Penerbitan Minda, 2010.
  • Wak Long (Вак Лонг. Kuala Lumpur: Penerbitan Minda, 2010.
  • Suara Gunung Kehidupan (Голос с горы жизни). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2014)
  • Gelora Nurani (Волнение души). Kuala Lumpur: Institut Terjemahan dan Buku Malaysia, 2015.

Публицистика

  • Kebudayaan Islam di Malaysia (Исламская культура в Малайзии). Kuala Lumpur: KKBS, 1986.
  • (ред.) Tamadun Melayu (Малайская цивилизация). Jilid 1. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1989 (совместно с Ismail Hussein, Abd. Rahman Al-Ahmadi).
  • Permainan tradisi orang Melayu (Традиционные игры малайцев). Selangor: Fajar Bakti, 1994 (cовместно с Wan Ramli Wan Mohamad).
  • (ред) Tamadun Melayu(Малайская цивилизация). Jilid 3. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1995 (совместно с Ismail Hussein, Abd. Rahman Al-Ahmadi).
  • (ред) Tamadun Melayu(Малайская цивилизация). Jilid 4. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1995 (совместно с Ismail Hussein, Abd. Rahman Al-Ahmadi).
  • (ред) Tamadun Melayu(Малайская цивилизация). Jilid 5. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1995 (совместно с Ismail Hussein, Abd. Rahman Al-Ahmadi).
  • Adat dan pantang larang orang Melayu (Адат и запреты у малайцев). Selangor: Fajar Bakti, 1995 (cовместно с Wan Ramli Wan Mohamad).
  • Perayaan orang Melayu (Праздники малайцев). Selangor: Fajar Bakti, 1995 (cовместно с Wan Ramli Wan Mohamad).
  • (ред) Tamadun Islam di Malaysia (Исламская цивилизация в Малайзии). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2000 (совместно с Mohd Taib Osman).
  • Tamadun Melayu dan pembinaan bangsa Malaysia (Малайская цивилизация и национальное строительство в Малайзии). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2000
  • Bahasa Asas Pembinaan Tamadun Bangsa (Язык - основа строительства национальной культуры). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2001.
  • (ред) Globalisasi dan peradaban di Malaysia (Глобализация и цивилизация в Малайзии). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2003 (совместно с Rohani Zainal Abidin).
  • (ред) Peradaban Melayu Timur Laut (Малайская цивилизация Северо-Востока). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2003.
  • Pengantarabangsaan Bahasa Melayu (Придание международного статуса малайскому языку). DBP-PLM: 2004.
  • (ред) Tamadun Melayu(Малайская цивилизация). Jilid 6. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2004.
  • (ред) Tamadun Melayu(Малайская цивилизация). Jilid 7. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2004
  • Masyarakat dan kebudayaan Malaysia (Общество и культура в Малайзии). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2005.
  • Asas pemikiran kebudayaan Malaysia (Основы культурного мышления в Малайзии). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2005.
  • Kebudayaan Kebangsaan: Isu dan Cabaran (Национальная культура: проблемы и вызовы). Kuala Lumpur: GAPENA, 2006.
  • Peradaban Melayu Timur Laut: memperkasakan warisan persuratan Melayu (Малайская цивилизация Северо-Востока: cохранение и укрепление литературного наследия малайцев) . Kumpulan kertas kerja. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2010.
  • Nilai Bersama Dalam Amalan Budi Bahasa dan Nilai-Nilai Murni. Kuala Lumpur: Kementerian Pelancongan dan Kebudayaan Malaysia, 2013.
  • Minda Dunia Melayu (Образ мышления малайского мира). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2015.
  • (ред.) Kelantan: Sejarah, Adat dan Warisan (Келантан: История, адат и наследие). Kota Bharu: MAIK, 2018.
  • Survival Melayu (Выживание малайцев). Kota Bharu: PERADABAN, 2018.
  • Sosiobudaya Kelantan-Patani (Социокультура Келантана-Патани). Kota Bharu: PERADABAN, 2018.
  • Kerelatifan Budaya: Catatan Pengalaman (Культурный релятивизм: заметки на основе собственного опыта). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka,2018.

Переводы на русский язык

  • А. Азиз Дераман. Странствия поэта (Kembara Penyair). Стихи. Перевод с малайского В.А. Погадаева при участии А.В. Погадаевой. Редактор-составитель. Н.М. Смурова. Художник Наим Хаджи Ахмат. М.: Гуманитарий, 2002[7].
  • А. Азиз Дераман. “Четки старого человека”. Перевод Анны Погадаевой и Виктора Погадаева // «Иностранная литература», N 2, 2004, c. 140-146[8].
  • А. Азиз Дераман.Твоё лицо (Wajahmu); Четки старого человека (Tasbih Seorang Tua); Кто мы? (Siapa Kita?); Господи (Tuhanku); Колючие слова (Sembilu Kata); Свидетельствую (Penyaksian); Ворчание жены (Celoteh Isteri); Мой сын (Anakku) // Цветы далёких берегов. Перевод с малайского Виктора Погадаева и Анны Погадаевой – Литературный интернет-журнал «Русский переплёт», 20.12.2006 .
  • А. Азиз Дераман. Кто мы? (Siapa Kita); Колючие слова (Sembilu Kata); Мой сын (Anakku) // В. Погадаев. Цветы далёких берегов – «Азия и Африка сегодня», 2008, N 11, 75-76.
  • А. Азиз Дераман. Ворчание жены (Celoteh Isteri); Cтранствия поэта (Kembara Penyair); Колючие слова (Sembilu Kata) // Покорять вышину (Bertakhta di Atasnya). Cтихи поэтов Малайзии и Индонезии в переводах Виктора Погадаева. Оформление художника Юсофа Гаджи. М.: Ключ-С, 2009, с. 41-43.

Ссылки

  • Dunia Penyair

Примечания

  1. Aziz Deraman // Погадаев, В. Малайский мир (Бруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур). Лингвострановедческий словарь. М.:"Восточная книга", 2012, с. 69-70
  2. Razali Che Mat. Suara Nurani Stranstviya Poeta //Dewan Sastera, Jun 2003, hlm. 78
  3. Berita Jiwa, DBP, N 48, 2003
  4. Gumpalan puitis Aziz Deraman // “Berita Harian”, 9.4.2015
  5. Kuala Lumpur 30 Nov 2016. Penerima Anugerah Tokoh Pejuang Bahasa
  6. Виктор Погадаев. "Предисловие" // А. Азиз Дераман. Странствия поэта. Стихи. Перевод с малайского В.А. Погадаева при участии А.В. Погадаевой. Редактор-составитель. Н.М. Смурова. Художник Наим Хаджи Ахмат. М.: Гуманитарий, 2002, с. 8
  7. "Sastera Malaysia - Russia kian erat" (Связи литературы Малайзии и России крепнут) // "Utusan Malaysia", 19.5.03
  8. Александр Самойлов. Танго против но // “Ex Libris”, «Независимая газета», 29.1.2004. В рецензии, частности, говорится: "Азиз Дераман - современный поэт из Малайзии. Стихи его перевел Виктор Погадаев. Очень бесхитростные стихи. Добрые. "Я не хочу жить / Чувствами других людей. / Не хочу. / Я молча слушаю всех / И в молчании храню слова, / Надеясь, что родится слово-алмаз / Ослепительной красоты". Малайзия, наверное, тоже загадочная страна. Нам, например, нравится хотя бы иногда пожить чувствами других людей. Даже если эти чувства и люди выдуманы"

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии