MILF (рус. милф, милфа) — акроним (аббревиатура) фразы «mother I’d like to fuck», что переводится как «мама, с которой я хотел бы заняться сексом»[1][2] и является общим разговорным выражением (сленгом), разъяснение которого расценивается как вульгарное. Встречаются малоизменённые невульгарные разъяснения, как «мама, которую я хотел бы найти» (англ.mother I'd like to find) или «мама, с которой я не прочь подурачиться» (англ.mother I'd like to fool-around-with).
MILF обозначает сексуально привлекательную зрелую женщину, но не обязательно фактически рожавшую детей. В правильном значении термина возраст рассматриваемой женщины должен быть достаточен, чтобы годиться в матери человеку, заявляющему о её привлекательности. Термин стал популярен благодаря фильму «Американский пирог» (1999)[3], хотя сама аббревиатура возникла раньше: слово уже ходило в течение нескольких лет в Интернете[4]. Кроме того, термин был использован в фильме «Невероятные приключения Билла и Теда» (1989).
Акроним MILF в сериале Дурман как название одного из сортов марихуаны, выращенной Конрадом (Сезон 2, Эпизод 8: MILF money), MILF-косяк.
Акроним MILF в сериале «Во все тяжкие» на сайте Джесси Пинкмана.
В 2007 году авиакомпания Spirit Airlines начала рекламную кампанию с названием «M.I.L.F.», означающим «Много островов, низкие цены» (англ.Many Islands, Low Fares)[5].
В 2008 году американский порнографический телеканал Hustler[en] выпустил фильм с названием «Who’s Nailin' Paylin? Adventures of a Hockey MILF». По мнению ряда СМИ, фильм являлся своеобразной сатирой, приёмом очернения против кандидата в вице-президенты США от республиканцев на выборах 2008 года Сары Пэйлин[6][7][8]. The Guardian охарактеризовал фильм как «политическую порносатиру»[9]. Главную роль в нём исполнила звезда жанра MILF Лиза Энн.
Песня Тори Амос «Big Wheel» на её альбоме American Doll Posse 2007 года обращается к себе (или персонаж из её песни) как к MILF[10].
В 19-м эпизоде 6-го сезона телекомедии «Клиника» доктор Тодд Куинлэн появляется одетым в майку с надписью «GILF» и рисунком старушки возле неё. Знакомые с этим персонажем, а в частности с его склонностью к сексуальной инсинуации, без труда расшифруют акроним «GILF», как «бабушка, с которой я хотел бы заняться сексом» (англ.grandmother I'd like to fuck).
В молодежном британском ситкомеПереростки, друзья одного из главных героев не скрывали своего интереса к его матери и зачастую называли её «MILF»[11].
В 2002 году житель штата Вашингтон купил себе именной регистрационный знак (vanity plate) на автомобиль «GOTMILF». Он был допущен к использованию, но после нескольких жалоб от окружающих разрешение было отозвано[12].
«Скучающая, чуткая, благодарная, страстная и опытная — несложно понять, почему эта дама (MILF) многие десятилетия была объектом мужских фантазий». Тони Парсонс — колумнист журнала GQ[14].
«Я показываю сексуальность зрелых женщин и, тем самым, утверждаю, что после сорока их сексуальная жизнь не прекращается. „Зрелая дама как секс-наставница“ всегда была классической темой порно, просто тогда это явление не имело названия. Я счастлива быть MILF». Нина Хартли — порноактриса[15].
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии