Максим Витальевич Стриха | |
---|---|
укр. Стріха Максим Віталійович | |
![]() | |
Дата рождения | 24 июня 1961 (57 лет) |
Место рождения | Киев |
Научная сфера | физика графена-моноатомного слоя углерода |
Место работы | |
Альма-матер | |
Учёная степень | доктор физико-математических наук |
Макси́м Вита́льевич Стри́ха (24 июня 1961, Киев) — украинский учёный, общественный и политический деятель, переводчик, писатель, доктор физико-математических наук (1997). Сын Виталия Илларионовича Стрихи. Главный научный сотрудник Института физики полупроводников НАН Украины (с 2010), заведующий кафедры перевода Гуманитарного института Киевского университета имени Бориса Гринченко (с 2010), вице-президент АН высшей школы Украины (с 2010), вице-президент Ассоциации украинских писателей (с 2009), председатель Общественного совета при Государственном агентстве по науке, инновациям и информатизации Украины (с 2011). Член редакционных коллегий «Украинского физического журнала» (с 2010), журнала «Сенсорная электроника и микросистемные технологии» (с 2009). Член редколлегии журнала «Вселенная» (с 2006). Главный редактор журнала «Научные горизонты» (с 2010). Заместитель Министра образования и науки Украины (2008—2010, с 2014).
Родился 24 июня 1961 в Киеве в семье с давними научными традициями. Окончил среднюю школу № 58 в г. Киеве и радиофизический факультет Киевского государственного университета им. Т. Г. Шевченко. С 1983 года работает в Институте физики полупроводников НАН Украины им. В. Е. Лашкарева. Создал последовательную теорию оптических и рекомбинационных переходов в реальных полупроводниках с дефектами, деформациями, неоднородностями состава. В последние годы научные интересы связаны также с физикой графена — моноатомного слоя углерода с уникальными физическими свойствами, впервые полученного в 2004 году. Принимает активное участие в популяризации физических знаний.
С начала 1980-х годов увлекается художественным переводом. Большое влияние на формирование М. Стрихи качестве переводчика произвело знакомство с Григорием Кочуром. В переводах М. Стрихи выходили поэтические и прозаические произведения Данте, Свинбёрна, Эдгара По, Чарльза Дикинсона, Р. Л. Стивенсона, Редьярда Киплинга, Томаса Элиота, Сэмюэля Колриджа, Уильяма Вордсворта, Уолта Уитмена, Уильяма Йейтса, Хосе Мариа Эредиа, И. А. Бунина, В.Брюсова, Н.Гумилева, О. Э. Мандельштама, Шандора Мараи, Чеслава Милоша, Андрея Хадановича, других классических и современных авторов.
Автор книги стихов «Сонеты и октавы» (1991), двух литературоведческих монографий, многочисленных литературно-критических и литературоведческих статей. В переводоведении сформулировал и обосновал концепцию нациотворческой функции украинского художественного перевода.
С конца 1980-х годов — в общественно-политической жизни, известен своими выступлениями по радио. Один из участников создания Общества украинского языка им. Тараса Шевченко (член избранного в 1989 г. первого состава ревизионной комиссии ТУМ), депутат первого демократического созыва Киевсовета (1990—1994). Увлекается туризмом: участник более 50 байдарочных походов (ходить в которые начал с 1970 года благодаря родителям). Прошел Саянский коридор Енисея (ныне затоплен водохранилищем Саяно-Шушенской ГЭС) и другие «классические» байдарочные маршруты Урала, Карелии, других регионов бывшего СССР и Украины.
Премию Кабинета министров Украины имени Максима Рыльского Максим Стриха получил в 2015 году за перевод с итальянского поэмы Данте Алигьери «Божественная комедия. Ад» (издательство «Астролябия»)[1].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .