Параллельный текст — методика обучения иностранному языку путём чтения текста с переводом.[1][2][3] Для того чтобы пользоваться этим методом, необходимо заранее знать правила чтения изучаемого языка и базовую грамматику.[4][5][6]
В двуязычном издании с параллельным текстом чаще всего текст на одном языке располагают на одной странице разворота, а текст на другом — на другой.
Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. |
Параллельные тексты, возможно, являются одним из самых древних методов обучения иностранным языкам. Самым знаменитым человеком, использовавшим данный метод, был археолог и коммерсант Генрих Шлиман (1822—1890), который овладел тринадцатью иностранными языками[7].
Параллельные тексты — один из наиболее доступных методов для самостоятельного изучения иностранного языка. Отлично подходит к пополнению словарного запаса. Зазубривание фраз постепенно приводит к привыканию к грамматике, с параллельного чтения легко понять всю конструкцию предложения. Параллельное чтение абсолютно не развивает способности воспринимать информацию на слух. Также данная методика не предусматривает развития навыков говорения и письма.
В настоящее время существует несколько сайтов, предлагаюшие параллельные тексты на всеобщее обозрение:
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .