У этого термина существуют и другие значения, см.
Здравица.
Здравица — обиходный термин, означающий тост или пожелание за здоровье.
Обычай
Как считает Т. Петрович[4], раннее известие обряда здравицы находится в хронике Гельмольда. Гельмольд описывает обычай славянского населения во время пиршеств пить чашу вкруговую и при этом произносить соответствующие слова: «не скажу благословения, а скорее заклинания от имени богов»[5]. По мнению Ю. В. Лущая[6] здравицa на Руси представляла собой важный обрядовый элемент на братчинах. Пили здравицу вкруговую с помощью большого сосуда, братины, изготовленного из меди или дерева, а также из ковша или чары. Эта посуда использовалась и позднее для обрядов, связанных с пивом. В 1953 году девять деревянных обрядовых ковшей были найдены на языческом святилище в Новгороде[7]. Заздравные пожелания произносились во время трапез, пиршеств и братчин, а также здравицу можно увидеть на посуде, с которой пили. До наших дней дошло несколько таких предметов. Ранней находкой является чара 1130-1150-х годов, которая когда-то принадлежала черниговскому князю Владимиру Давыдовичу. На ней имеется надпись: «Кто из неё пьёт, тому на здоровье». О подобных заздравных чашах есть упоминание в Домострое[8]. У балканских славян посуда также представляла большое значение в обряде здравицы, из которой пили с пожеланиями здоровья[9].
Упоминание в иностранных источниках
Существует несколько упоминаний в иностранных источниках. В виде «straviza» встречается у Марка Поло (вторая половина XIII — начало XIV в.) в связи с изложением обычаев древнерусского населения. Судя по его рассказу, «straviza» — это название попоек и пиршеств, совершаемые в таверне населением[10]. Некоторые исследователи связывают данный термин со словом «zdravica» (здравица)[11].
В следующий раз встречается у Амброджо Контарини (вторая половина XV в.) в виде «sdraviza». Этот термин упоминается при рассказе о пире у грузинского царя Баграта, на котором был Контарини[12]. По предположению А. С. Щекина, данное слово было услышано Контарини от русского посла Марка, который также был на пиру[13]. В такой же форме термин фигурирует в повествовании (на итальянском языке) о правителе герцеговинского края Влатко Косаче (1487 г.)[14].
Примечания
- ↑ Skok P. Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. — Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 1973. — Kn. 3. — S. 646.
- ↑ Словарь древнего славянского языка составленный по Остромирову евангелию / Сост. А. В. Старчевским. — СПб.: Тип. А. С. Суворина, 1899. — С. 244.; Дьяченко Г. Полный церковно—славянский словарь: Репринт 1900 г. — М.: Издательский отдел Московского Патриархата, 1993. — С. 199.; Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка / Под ред. И. А. Бодуэна—де—Куртенэ. — СПб.—М.: Тип. Товарищества М. О. Вольф, 1903. — Т. 1. — Стб. 1684—1686.; Словарь русского языка XI—XVII вв. / Глав. ред. С. Г. Бархударов. — М.: Наука, 1978. — Вып. 5. — С. 367.
- ↑ Skok P. Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. — Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 1973. — Kn. 3. — S. 646.; Slovnik slovenského jazyka / Ved. red. Š. Peciar. — Bratislava: Vydavatel`stvo Slovenskej akadēmie vied, 1965. — D. V. — S. 582—583.; Речник на Блъгарскый язык / Събр. Н. Геров. — Пловдив: Съгласие, 1897. — Ч. II. — С. 148.
- 1 2 Петровић Т. Здравица код балканских словена. — Београд: Балканолошки институт, 2006. — С. 43.
- ↑ Гельмольд. Славянская хроника. — М.: Академия наук СССР, 1963. — С. 129.
- ↑ Лущай Ю. В. Братчина на Русі за даними Марка Поло. // Збірник наукових праць. Серія «Історія та географія». — Харків: Колегіум, 2013. — Вип. 49. (укр.) Братчина на Руси по данным Марко Поло Архивная копия от 17 декабря 2014 на Wayback Machine (перевод на русский).
- ↑ Седов В. В. Языческая братчина в древнем Новгороде // Краткие сообщения Института истории материальной культуры. — М., 1956. — Т. 65. — С. 139—140.
- ↑ Лущай Ю. В. Лексические заимствования из славянских языков в западноевропейских источниках XIII—XV вв. // Русин. — 2015. — № 1 (39). — С. 216—217.
- ↑ Петровић Т. Здравица код балканских словена. — Београд: Балканолошки институт, 2006. — С. 47.
- ↑ The travels of Marco Polo / Translation of A. Ricci. — London: Asian Educational Services, 1931. — P. 391.
- ↑ Pasquali G. Textkritik by Paul Maas // Gnomon. — 1929. — Bd. 5. № 9. — P. 520.; Maenchen—Helfen O. The world of the Huns: studies in their history and culture. — London: University of California Press, 1973. — P. 426, com. 461.; Mund S. Constitution et diffusion d`un savoir occidental sur le monde «russe» au Moyen Age (fin Xe—milieu Xve siecle) // Le Moyen Age. — 2004. — T. CX. — Vol. 3—4. — P. 567, com. 91.
- ↑ Контарини А. Путешествие // Библиотека иностранных писателей о России. — СПб.: Тип. III Отделения канцелярии, 1836. — Т. 1. — С. 159.
- ↑ Щекин А. С. Русская лексика в составе сочинений о России иностранных ученых и путешественников XV—XVI веков: Проблемы лексикографического описания // Русское слово в историческом развитии (XIV—XIX). — СПб.: Нестор—История, 2009. — Вып. 4. Материалы секции «Историческая лексикология и лексикография» XXXVII Международной филологической конференции. 11—15 марта 2008 г. — С. 92.
- ↑ Тошић Ђ. Фрагменти из живота херцега Влатка Косаче // Историјски часопис. — 2008. — Књ. LVI (56). — С. 169.
Литература
- Лущай Ю. В. Братчина на Русі за даними Марка Поло. // Збірник наукових праць. Серія «Історія та географія». — Харків: Колегіум, 2013. — Вип. 49. (укр.) Братчина на Руси по данным Марко Поло (перевод на русский).
- Лущай Ю. В. Лексические заимствования из славянских языков в западноевропейских источниках XIII—XV вв. // Русин. — 2015. — № 1 (39). — С. 216—217.
- Петровић Т. Здравица код балканских словена. — Београд: Балканолошки институт, 2006. — 218 с.
- Словарь русского языка XI—XVII вв. / Глав. ред. С. Г. Бархударов. — М.: Наука, 1978. — Вып. 5. — 392 с.
- Щекин А. С. Русская лексика в составе сочинений о России иностранных ученых и путешественников XV—XVI веков: Проблемы лексикографического описания // Русское слово в историческом развитии (XIV—XIX). — СПб.: Нестор—История, 2009. — Вып. 4. Материалы секции «Историческая лексикология и лексикография» XXXVII Международной филологической конференции. 11—15 марта 2008 г. — С. 90—96.
- Mund S. Travel Accounts as Early Sources of Knowledge about Russia in Medieval Western Europe from the mid—Thirteenth to the early Fifteenth Centuries // The Medieval History Journal. — 2002. — Vol. 5, 1. — P. 103—120.
- Skok P. Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. — Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 1973. — Kn. 3. — 692 s.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .