Иван Парфëнович Хмельницкий | |
---|---|
Дата рождения | 1742 |
Место рождения | Российская империя |
Дата смерти | 2 января 1794 |
Место смерти | Санкт-Петербург |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | Прозаик, переводчик |
Годы творчества | XVIII век |
Язык произведений | русский |
Награды |
![]() |
Иван Парфëнович Хмельницкий ( 1742 - 2 января 1794, Санкт-Петербург) — писатель и переводчик XVIII века. Доктор философии Кёнигсбергского университета. Статский советник, обер-секретарь Правительствующего сената Российской империи.
Потомок гетмана Богдана Хмельницкого по прямой линии, род которого не только не попал в ряды новой малорусской знати, но потерял свои имения в Малороссии, конфискованные правительством. Императрица Екатерина II, отчасти сознавая несправедливость такого положения, отчасти ввиду научных заслуг И. П. Хмельницкого, обеспечила его материальное положение и дала ему возможность всецело посвятить себя науке.
Обучался в Киево-Могилянской академии (ныне Национальный университет «Киево-Могилянская академия»), затем в Кёнигсбергском университете разным языкам и наукам.
Доктор философии, автор и переводчик ряда научных трудов. Участвовал в работе правительственной комиссии (1767-1769 гг.), «для сочинения проекта нового уложения», то есть новых законов.
Занимался такими социальными вопросами, как вопрос о рабстве, полемизировал с реакционным немецким философом Шлегелем.
Известный русский просветитель и писатель XVIII века Н. И. Новиков, лично знавший И. П. Хмельницкого, писал о нём:
«Хмельницкий Иван Парфёнович. Философии доктор и Комиссии о сочинения проекта нового уложения сочинитель… Сочинения его следующие:
- Рассуждение об основаниях философических, на латинском языке, внесенное в Гамбургские ученые ведомости в 1762 году;
- Опровержение на рассуждение господина Шлегеля;
- Рассуждение об опровержении рабства по законам естественным праву всенародному;
- перевел с немецкого на российский язык книгу. „Величество и различие в царстве естества и нравов по уставу зиждителя“ ;
- перевел же краткую Энциклопедию или понятие о всех науках и художествах: обе сии книги в скором времени будут печататься».
Первый его перевод книги немецкого писателя Георга Андреаса Вилля (1727—1798) под названием «Свет зримый в лицах», был издан впервые в Петербурга в 1773 году Академией наук тиражом в 600 экземпляров. Это было одно из немногих богато иллюстрированных русских изданий того времени. Книга была несколько раз переиздана.
Переводил также труды Яна Амоса Коменского.
Кавалер ордена Святого Владимира 4-й степени.
Похоронен на Фонвизинской дорожке некрополя Свя́то-Тро́ицкой Алекса́ндро-Не́вской ла́вры. На памятнике была вырублена стихотворная эпитафия В. Г. Рубана:
![]() | «Законов знанием сей муж себя прославил
И «Зримый в лицах свет» согражданам представил | ![]() |
Сын И. П. Хмельницкого — Николай Иванович Хмельницкий (1789—1845), известный драматический писатель, переводчик, губернатор Смоленска (1830).
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .