Дункан Маккай (англ. Duncan MacKay, гэльск. Donnchadh Gobha; 1725/30 — ок. 1825) — шотландский гэльский поэт и церковный деятель. Жил в Ардбролихе (гэльск. Ardbroileach) в Баденохе, был церковным старейшиной в Кингусси.
Относился к категории людей, известных как «na Daoine» (гэльск. прибл. «достопочтенные мужи»). Это были старейшины евангелического пресвитерианства, усердные в молитвах, уважаемые за благочестие и нередко сочетавшие в себе пророческий дар с поэтическим. Подробностей личной жизни Маккая почти не сохранилось, хотя он часто упоминается в исторических источниках.
Как у большинства гэльских поэтов XVIII века, число сохранившихся произведений Маккая невелико, зато они достоверно принадлежат ему и довольно объёмны. Едва ли не единственная прижизненная публикация Маккая — три больших стихотворения в т. н. «Собрании песен» Тёрнера (1813): панегирик вождю Эвану Макферсону Клуни (он же «Клуни '45»), явно написанный до 1764 года; «Элегия Гайкского леса» (когда в январе 1800 года сошедшая лавина в Гайкском лесу погребла под собой Черного Капитана Макферсона и четверых его юных спутников), а также монументальная элегия на смерть Джеймса Макферсона («Оссиана», 1736—1796), переиздающаяся по сей день. Элегия почти не касается литературных занятий Макферсона, в ней слышны отклики на конфликт горцев и англичан. Для первых Макферсон был столь же поэтом, сколь и работодателем (выстроившим в Баденохе три усадьбы), а также защитником в Лондонском парламенте, добившимся возвращения состояния сыну вождя Клуни Макферсона в 1784 году; для вторых — по заявлению доктора Джонсона — литературным фальсификатором, но всё же членом Парламента и дипломатом.
По утверждению Томаса Синтона (1855—1923), основанному на устной традиции Баденоха, Маккай был в числе тех «достопочтенных мужей», которых Джеймс Макферсон приглашал в свой дом во время предсмертной болезни. Этому приходится верить на слово: умер Маккай примерно за восемьдесят лет до выхода книги Синтона, собравшего и введшего в литературный оборот произведения Маккая, в XIX веке неизвестные даже специалистам. Синтон приводит также почти ироническую оду Джеймсу Стюарту, судье герцога Гордона, по случаю праздника, данного в честь последнего в 1760 году. Вождь Клуни упоминается и в ней, но поскольку он уже находился в эмиграции во Франции, Маккай именует судью «предводителем клана», которым тот ни в какой мере не являлся.
«Элегия памяти Джеймса Макферсона» переведена на русский язык Е. Витковским.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .