WikiSort.ru - Не сортированное

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Карло Гольдони
Carlo Goldoni

Карло Гольдони (портрет кисти А. Лонги)
Имя при рождении итал. Carlo Osvaldo Goldoni
Дата рождения 25 февраля 1707(1707-02-25)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 6 февраля 1793(1793-02-06)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности драматург, либреттист, переводчик
Жанр комедия, трагедия, трагикомедия
Язык произведений итальянский; французский
Произведения на сайте Lib.ru
 Файлы на Викискладе
Цитаты в Викицитатнике

Ка́рло Гольдо́ни (итал. Carlo Goldoni; 25 февраля 1707 — 6 февраля 1793) — венецианский драматург и либреттист.

Биография

Гольдони учился в иезуитской школе в Перудже и доминиканской в Римини, затем изучал юриспруденцию и философию в Венеции, Павии, Удине и Модене, где, наконец, закончил курс. В соответствии с волей отца он начал юридическую карьеру: стал секретарём вице-канцлера криминального суда в Кьодже, с 1729 года в Фельтре. Занятия юриспруденцией Гольдони сочетал с увлечением театром. Он увлечённо читал Плавта, Теренция, Аристофана, Менандра, усердно посещал театр, водил компанию почти исключительно с актёрами и актрисами. Ещё в студенческие времена Гольдони выслали из Павии за драматическую сатиру «Колосс». В Фельтре он выступил как актёр в поставленном им же любительском спектакле по либретто Пьетро Метастазио «Покинутая Дидона» и поставил две собственные пьесы «II buon padre» и «La cantatrice», имевшие успех.

В 1731 году Гольдони начал собственную адвокатскую практику в Венеции. Параллельно он снабжает текстами одну из венецианских театральных трупп и выполняет обязанности ассистента Доменико Лалли, готовя либретто других авторов к постановке в Ла Фениче. В этот период появились его первые большие пьесы — трагедии «Велизарий», «Розамунда», комедия «Венецианский гондольер». Но большого успеха они не снискали, и в 1743 году Гольдони был вынужден в поисках более доходной адвокатской практики уехать в Тоскану. Здесь он написал комедию «Слуга двух господ» (1745 год). Только в 1748 году, заключив договор с Джироламо Медебахом, чья труппа играла в театре Сант-Анджело, Гольдони смог не только вернуться в Венецию, но и навсегда оставить юриспруденцию, сосредоточившись на литературной работе. Большой успех имели его комедии «Обманщик» (1750 г.), «Кофейная» (1750 г.), «Трактирщица» (1753 г.).

В 1761 году Гольдони навсегда уехал из Италии в Париж. Здесь он был драматургом при Итальянском театре и преподавал итальянский язык дочерям короля. Написанная им по-французски комедия «Ворчун-благодетель» (1771 г.) принесла Гольдони европейскую славу. В 1784 - 1787 гг. были написаны "Мемуары Карло Гольдони". Драматург умер в Версале 6 февраля 1793 года, за день до того, как Конвент по ходатайству Андре Шенье принял решение о восстановлении пенсии, которую ему назначил король Людовик XVI и которую затем отменила революция 1789 года. Деньги получила вдова Гольдони, которой также Конвент назначил пожизненную пенсию в размере 1200 франков.

Творчество

Литературное наследие Гольдони — 267 пьес, среди которых больше всего комедий. Одни (напр. «Памела») относятся к жанру «слезливых комедий», другие — веселые буффонады из народной жизни и так называемые «комедии характера» (например:

С «комедиями характера» и связано огромное значение Гольдони для итальянской литературы и слава, которую он получил в Италии, давшей ему титул «protocomiсо» (как Греция называла Аристофана «комиком»). Вольтер называл его «сыном и живописцем натуры», человеком, «очистившим итальянскую сцену, изобретающим фантазию и умеющим писать здравым смыслом», отмечал «чистоту, естественность» его стиля. По словам итальянского критика,

«театр Гольдони похож на большую, людную ярмарку, где встречаешь людей всякого характера и всякого сословия»,

и первое место на этой ярмарке занимает низший класс.

Почтовая марка СССР, 1958 год

Главное литературное значение пьесы Гольдони в прорисовке характеров; здесь он шёл по следам Мольера. Его реформа итальянской драматургии заключалась в замене шаблонных четырёх масок реальными характерами, взятыми прямо из жизни, грубой, в основном импровизированной арлекинады - тонкой и серьёзной игрой актёров. Строгие пуристы приписывали Гольдони излишнюю бесцеремонность в изображении характеров и особенно в языке; его современник и враг Гоцци прямо обвинял его в том, что

«он представлял на сцене только ту правду, которую находил у себя перед глазами, и копировал её осязательно и грубо, вместо того чтобы подражать натуре с подобающими писателю деликатностью и утончённостью»

.

Мемуары

Commedie

Главным материалом для биографии Гольдони служат его «Мемуары», напечатанные им сначала по-французски в 1787 году под заглавием «Mémoires de M. Goldoni, pour servir à l’histoire de sa vie et à celle de son théâtre», a год спустя им же переведенные на итальянский язык.

Переводы на русский

  • «Благодетельный грубиян, комедия из театра г. Голдония», вольный перевод с французского Михаила Храповицкого. СПб., 1772.
  • «Кофейная» перевод А.Н.Островского СПБ.,1872
  • «Слуга двух господ». Перевод М.Гальперина. М., 1930.
  • «Карло Гольдони. Мемуары, содержащие жизнь его и его театра. В трёх томах». Перевод С. Мокульского. М., 1933.
  • «Комедии». Перевод А.Дживелегова. М., 1949.
  • «Слуга двух хозяев». Перевод А.Дживелегова. М., 1952.
  • «Комедии. В двух томах». Перевод А.Дживелегова, А.Островского, Л.Шапориной, Т.Щепкиной-Куперник, Н.Соколовой, М.Лозинского. М., 1959.
  • «Сочинения в четырёх томах». Перевод А.Дживилегова, Т.Щепкиной-Куперник, С.Игнатовой, С.Мокульского. М., 1997.
  • «Импресарио из Смирны». Перевод Г.Киселёва. М., 2009.
  • «Душа общества». Перевод Г.Киселёва. М., 2014. ISBN 978-5-91922-031-2
  • «Кьоджинские перепалки». Перевод М.Стронина// Иной ракурс. Восемь пьес в переводе Михаила Стронина. СПб., 2014. С. 7-80
  • Пьеса «Трактирщица», Новая редакция, 2015, в переводе Валерия Попова. Личный архив.
  • Пьеса «Конкурс женихов», Новая редакция, 2015, в переводе Валерия Попова. Личный архив.

Экранизации

Примечания

  1. идентификатор BNF: платформа открытых данных — 2011.
  2. Carlo Goldoni
  3. 1 2 Гольдони Карло // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
  4. итал. Locandiera, буквальный перевод — «Хозяйка гостиницы»
  5. Гольдони К. Трактирщица. lib.ru. Проверено 25 февраля 2013. Архивировано 26 февраля 2013 года.

Литература

Ссылки

Гольдони, Карло (англ.) на сайте Internet Movie Database

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии